'Ἡρῴδης (Ирод)
– имеется в виду Ирод Антипа, ср. Лк 23:6-12. Антипа был сыном Ирода Великого от его жены-самаритянки и братом Архелая. Когда после смерти Ирода Великого его царство было разделено (4 г. до Р. Х.), то Антипе достались Галилея и Перея, которыми он управлял до 39 г. с титулом тетрарха. Его первой женой была дочь набатейского царя Ареты IV (9 г. до Р. Х. – 40 по Р. Х.). Брак был заключен по политическим мотивам: Ирод считал, что таким образом он сможет обеспечить безопасность своих границ от набегов набатейцев. Он расстался с ней, чтобы жениться на Иродиаде, дочери своего единокровного брата Аристобула, казненного в 7 г. до Р. Х., и жене другого единокровного брата Ирода Филиппа. Набатейский царь не простил Ироду разрыва со своей дочерью, и в 36 г. между соседями началась война, закончившаяся поражением Ирода Антипы. В 39 г. Ирод домогался царского титула, но император Калигула принял сторону его противников, обвинивших его в политическом заговоре, и отправил его в ссылку. Иродиада, на которую приговор не распространялся, последовала за Иродом. Об Ироде см. Иос. Флав.,Πόντιος Πειλᾶτος (Понтия Пилата)
– см. комм, к 3:13.Лука повторяет глагол συνήχθησαν из процитированного псалма, хотя ни Ирод, ни Пилат не были царями, а только правителями.
σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ (с язычниками и народами Израиля)
– множественное число «народы» повторяет соответствующее множествеἐнное число из псалма. Аналогов такого рода употреблению множественного числа для обозначения еврейского народа у Луки нет. Единственным убедительным объяснением представляется желание сохранить преемственность терминологии с процитированным ветхозаветным текстом.4:29 ἔπιδε (взгляни)
– В НЗ глагол ἐφοράω встречается дважды и оба раза у Луки: в данном месте и в Лк 1:25, где речь идет также о действии Бога. Это совпадает с классическим словоупотреблением, ср. Гомер,4:30 ἐν τῷ τὴν χεῖρα [σου] ἐκτείνειν σε (тем, что Ты протягиваешь руку Твою)
– ср. аналогичную конструкцию ἐν τῷ с инфинитивом в инструментальном значении в Деян 3:26 (см. Bl.-Debr. § 404, 3).4:31 ἐσαλεύθη (сотряслось)
– колебание земли как при землетрясении – знак Божественного вмешательства (ср. Исх 19:18; Ис 6:4 и др.), как и другие изменения в окружающем физическом мире (ср. сильный ураганный ветер в Деян 2:2).μετὰ παρρησίας (с дерзновением)
– см. комм, к Деян 4:13.Рост общины, общность имущества (4:32-35)
32
Τοῦ δὲ πλήθους· τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία, καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾿ ἦν αὐτοῖς ἄπαντα κοινά. 33 καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς. 34 οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς· ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον, πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35 καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων· διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν.