Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

23 Когда же их отпустили, они вернулись к своим и рассказали, что им сказали первосвященники и старейшины. 24 Те же, выслушав, единодушно подняли голос к Богу и сказали: «Владыка, Ты, создавший небо и землю и море и все, что в них, 25 устами Давида, отца нашего, служителя Твоего через Святого Духа сказавший: „Зачем буйствуют язычники и народы замыслили пустое? 26 Собрались цари земли и правители соединились против Господа и против Помазанника Его“. 27 Ибо поистине соединились в этом городе на Святого Сына Твоего Иисуса, Которого Ты помазал, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народами Израиля, 28 сделать то, чему рука Твоя и воля Твоя предначертала случиться. 29 И ныне, Господи, взгляни на их угрозы и дай рабам Твоим с дерзновением говорить слово Твое – 30 тем, что Ты протягиваешь руку Твою для исцеления и знамения и чудеса совершаются через имя Святого Служителя Твоего Иисуса». 31 Когда они помолились, помещение, в котором они находились, сотряслось, и исполнились они все Духа Святого и говорили слово Бога с дерзновением.

4:23 πρὸς τοὺς ἰδίους (к своим) – ср. Деян 24:23, Ин 1:11; 13:1.

οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι (первосвященники и старейшины) – см. комм, к 4:5; 4:15.

4:24 ὁμοθυμαδὸν (единодушно) – см. комм, к 1:14.

После ἀκούσαντες (выслушав) в D добавлено καὶ ἐπιγνόντες τὴν τοῦ θεοῦ ἐνέργειαν («И узнав действие Бога»). Харрис первоначально увидел в этом добавлении монтанистскую глоссу, но затем стал склоняться к тому, что этот текст является исходным (R. Harris, «Two Important Glosses in the Codex Bezae», Expositor, 6 ser, II (1900), 399). Однако Лука ни разу не употребил слова ἐνέργεια, что говорит против мнения Харриса (Metzger, 279).

4:25 ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυεὶδ παιδός σου εἰπών (устами Давида … сказавший) – этот вариант фразы, сохранившийся в лучших рукописях, таких как, например, א и B, не дает вразумительного значения. В тексте большинства фраза приглажена редактором и сложностей не вызывает: ὁ διὰ στόματος Δαυὶδ (τοῦ) παιδός σου είπών («сказавший устами Давида служителя Твоего»). Торри восстановил арамейский текст, который, как он считал, лежал в основе этой фразы, и объяснял ее неправильность (Torrey, The Composition), но Вилкокс подверг его реконструкцию справедливой критике, обратив в частности внимание на то, что последующая ветхозаветная цитата приводится по тексту Септуагинты, что предполагает использование скорее греческого, нежели арамейского источника (Wilcox, The Semi-tisms of Acts, 146 сл.). Было высказано предположение, что невразумительность текста явилась результатом того, что в нем смешаны три варианта вводящей цитату формулы: «Лука пометил их собственными знаками для добавления и исключения вариантов текста, но один из ранних писцов-копиистов не понял их и соединил вместе слова, которые на самом деле исключали друг друга» (H.W. Moule, ЕхТ 51 (1939-1940), 396). В целом следует согласиться с решением Издательского комитета Объединенных библейских обществ: «Признавая, что чтение P74 א A B E al неудовлетворительно, Комитет тем не менее считает, что он ближе к тому, что написал автор, чем любая из других сохранившихся форм текста» (Metzger, 281).

ἱνατί ἐφρύαξαν κτλ (Зачем буйствуют и т.д.) – точная цитата из Пс 2:1 по тексту Септуагинты. ἱνατί – эллипсис для ἱνα τι γένηται. Иную интерпретацию предложил Куенци (A. Kuenzi, см. Bl.-Debr. § 299). Эта форма встречается у классических авторов (см., например, Платон, Апология, 26d).

4:27 ὃν ἔχρισας (которого помазал) – для христиан из язычников это было важное напоминание об этимологии греч. Χριστός.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение