{6.2.1} {Умер Эрик [Красноречивый]}
В это время заболел и умер Эрик, бывший в то время префектом [датского] короля в Светии. {Эрику наследует Хальдан} 2Его сын Хальдан принял было на себя обязанности своего отца, однако напуганный частыми нападениями двенадцати ‘родившихся в Норвегии’ братьев и не умея защитить себя от их преследований, [вскоре] бежал к Фридлеву, который находился тогда в Русции, надеясь получить от него помощь. 3Обратившись к нему со слёзными мольбами и громко стеная о том, что ‘разбит и изранен’ иноземным врагом, он пожаловался Фридлеву на произошедшую с ним страшную несправедливость. 4От него Фридлев и узнал о смерти своего отца. Согласившись с просьбами Хальдана, он собрал своё войско и отправился с ним в Норвегию.{6.2.2} Тем временем вышеупомянутые братья, будучи оставлены своими товарищами, насыпали высокий вал на расположенном посередине одной бурной реки острове и построили на тамошней равнине из земли настоящую крепость. Полагаясь на это убежище, они принялись частыми набегами беспокоить оттуда своих соседей. 2
Также они построили мост, по которому обычно и перебирались с острова на другой берег. Этот мост был прикреплён к воротам крепости, и им можно было управлять при помощи верёвок. Поворачиваясь на петлях вокруг собственной оси, он то позволял переправиться через реку, то, поднятый невидимыми канатами, закрывал собой вход в крепостьa.(л. 52)||{6.2.3} Эти братья были людьми жестокими, молодыми и рослыми, физически отлично сложёнными, прославленными победителями над великанами, знаменитыми обладателями полученными у других народов трофеев, а также воинами весьма богатыми захваченной добычей. 2
Я привожу здесь имена лишь некоторых из них, так как прочие со временем были забыты: Гербьёрн, Гунбьёрм, Армбьёрн, Стенбьёрн, Эсбьёрн, Торбьёрн и Бьёрн. {О коне Бьёрна} 3У последнего, как рассказывают, был конь, такой рослый и быстроногий, что, если остальные вовсе не могли преодолеть ту реку, на которой был расположен их остров, [то] он был в состоянии в одиночку [и без чужой помощи] пересечь её ревущий поток, нисколько при этом не утомившись3.{6.2.4} Течение в этой реке настолько быстро и стремительно, что во время переправы через неё [даже самые сильные] животные обычно быстро выбивались из сил и тонули. 2
Дело в том, что своё начало она берёт на самых кручах горных вершин и, стекая по их склонам, обрушивается на скалы, чтобы затем с многократно усилившимся грохотом упасть вглубь долины. Здесь её поток сразу же наталкивается на препятствие в виде скал, что, впрочем, не лишает его стремительности, и он по-прежнему быстро бежит дальше. 3Так он и ведёт себя на всём протяжении этой расселины, неизменно вздымаясь волнами и постоянно покрываясь белой пеной. 4Там же, где река, оставив эти горные теснины, несёт свои воды медленнее и раздаётся вширь, на вздымающейся среди волн скале и находится этот остров. 5По обе стороны от него высятся поросшие разными деревьями горы, из-за чего разглядеть эту реку издали не представляется возможным.{6.2.5} {О собаке Бьёрна}
У Бьёрна была также одна необычайно свирепая собака, ужасное, кровожадное чудовище, опасное для людей. Эта собака в одиночку загрызла двенадцать человек. 2‘Однако, поскольку я лишь только слышал об этом от других и не знаю этого доподлинно, пусть каждый сам решает, насколько можно этому верить’. 30на, насколько я знаю, была в своё время любимой собакой великана Оффота4 и охраняла его скот на пастбищах.{6.2.6} Эти юноши обычно совершали свои разбойничьи набеги на земли по соседству, часто учиняя при этом великую резню среди местных жителей. 2
Грабить дома, резать скот, опустошать всё и захватывать огромную добычу, сжигать ограбленные жилища, убивать без разбора мужчин и женщин — всё это считалось у них по-настоящему правильными поступками. 3Во время очередного их набега Фридлев, воспользовавшись беспечностью братьев, сам напал на них и заставил бежать в крепость. При этом он захватил того самого исключительной резвости коня, которого его охваченный страхом хозяин, не осмелившись вести с собой через мост, в спешке оставил на этом берегу реки.