Читаем Деяния данов. Том 2 полностью

11.7.18.4: ‘populus maximo plausu tam spectatam in rege verecundiam comprobabat’ BM (IV, 5, ext. 2): ‘quod ubi fieri populus aspexit, maximo plausu alienae urbis verecundiam comprobavit’ (увидев это, люди бурными рукоплесканиями одобрили эту обходительность [послов] чужого города).

11.7.18.5: ‘in quo eodem rigoris et clementiae experimento se gessit’ BM (VI, 5, 6): ‘nec aliter se L. Crassus in eodem iustitiae experimento gessit’ (Л. Красс в аналогичном случае тоже повёл себя справедливо).

11.7.19.2 (1): ‘excelsam aedis partem’ BM (III, 1, 2): см. комм. 8.9.2.3.

11.7.19.2 (2): ‘silentioque per praeconem venerabiliter facto’ BM (IV, 8,5): ‘tubae signo silentio facto per praeconem haec verba recitari jussit’ (‘трубы призвали к молчанию’, и затем Тит Квинкций Фламиний через вестников велел произнести такие слова…).

11.7.20.2: ‘majoribus dignitatis incrementis donavit’ BM (IV, 7,5): ‘omnia dignitatis incrementa’ (не смог пережить смерть человека, которому был обязан ‘каждой ступенью своего восхождения’); (V, 7,2): ‘incrementa dignitatis benigne daturum’ (у него было два… сына, которым Цезарь обещал ‘своё благорасположение и содействие в карьере’); (VI, 9, 7): ‘praesens vero dignitatis incrementum’ (тем самым он показал, что… ‘текущее назначение’ является его собственной заслугой).

11.7.20.5: ‘honoris vicissitudine’ BM (V, 1, 3): ‘honoris vicissitudinem’ (Квинкций — единственный из римлян… в доме которого ты нашел ‘почести’ и заботу!).

11.8.0.1 (1): ‘magno cum indolis experimento’ BM (III, 1, praef.): см. комм. к 1.3.1.6.

11.8.0.1 (2): ‘aetatem animo praecucurrit’ BM (III, 1,1): см. комм. к 1.3.1.7.

11.8.0.4 (1): ‘pro amplificanda tuendaque patria’ BM (III, 2, 6): ‘pro amplificanda et tuenda patria’ (в те дни любой [даже] самый благородный юноша ‘для того, чтобы защитить или расширить границы отечества’, должен был подвергать себя великим трудам и опасностям).

11.8.0.4 (2): ‘rerumque, quarum ob infirmam adhuc aetatem vix spectator esse potuit’ BM (III, 1, 1): см. комм. к 1.3.1.7.

11.8.0.5 (1): ‘in tantum claritatis excessit’ BM (II, 9, praef.): ‘in tantum amplitudinis… excesserunt’ (богатство римского народа ‘выросло до столь высокого уровня’ благодаря доблести полководцев).

11.8.0.5 (2): ‘cum nominis… communione’ BM (II, 7,5): ‘communioni nominis’ (наносить болезненные удары розгами ‘по общему семейному имени’, восходящему к древнему предку).

11.8.0.6: ‘neque enim virtuti iam maturus honori intempestivus videbatur’ BM (III, 1,1): ‘iniquum enim putauit eum honori nondum tempestiuum videri, qui iam virtuti maturus fuisset’ (если кто вдруг сочтёт, что хотя он уже достаточно проявил себя как взрослый, но ещё недостоин официальных почестей).

11.8.0.8: ‘obtusi admodum cordis, inter iuventae initia… tenebat’ BM (VI, 9, 1): см. комм. к 4.3.1.4.

11.9.1.1 (1): ‘ultima paene senectute confectum’ BM (III, 2,18): ‘ultima senectute confectumet paene dilapsum corpus induit’ (когда… [Эмилий Скавр] надел доспехи, то ‘чуть не упал в них из-за преклонного возраста’).

11.9.1.1 (2): ‘febri implicatum adversa corporis valetudo corripuit’ BM (V, 1, 3): см. комм. к 14.28.15.1.

11.9.1.2 (1): ‘pestifero humore grassante’ Юстин (XXIII, 2.4): ‘pestifero humore grassante’ (Болезнь эта охватила всё его тело, во всех его жилах, суставах ‘бушевала гибельная влага’).

11.9.1.2 (2): ‘qui cum, pestifero humore grassante, fatalem cordi dolorem imminere cognosceret’: в перев. ЭК: ‘when he knew, that with the advance of the fatal sickness a fatal agony oppressed his heart’ (когда он понял, что по мере развития этой роковой болезни его сердце охватывают предсмертные судороги).

11.9.1.2 (3): ‘parvulas adhuc extremi spiritus reliquias trahens’ BM (III, 2, 18): ‘parvuliset extremis spiritus reliquiis’ (‘собрав скудные силы’, Эмилий Скавр защищал государство до последнего вздоха).

11.9.2.2: ‘accersitis, qui terrain ad solidum foderent’ BM (II, 4,5): ‘relictis, qui fiindamentorum constituendorum gratia terram ad solidum foderent’ (оставив людей, чтобы те вырыли яму в земле для [обустройства] твёрдого основания).

11.9.4.4: ‘viris namque funebri Suenonis lecto humeros subicientibus’ BM (II, 10, 3): ‘funebri lecto sponte sua sese subiecerunt’ (когда справляли его похороны, случайно оказавшиеся тогда в Риме с посольством знатные македоняне ‘по собственной воле решили нести носилки с телом умершего’); BM (IV, 1, 12): см. комм. к 10.20.1.1.

11.9.4.6: ‘potius se regis cultum caritati quam fortunae erogasse’ BM (IV, 7, praef.): ‘felicitatis cultus maiore ex parte adulatione quam caritate erogatur’ (культ счастья обязан скорее лести, чем глубокому уважению).

11.10.1.2 (1): ‘adhuc privatae fortunae’ BM (V, 2, ext. 1): ‘priuatae adhuc fortunae (когда Дарий ‘был ещё частным лицом’, он вдруг возжаждал приобрести плащ).

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное
1066. Новая история нормандского завоевания
1066. Новая история нормандского завоевания

В истории Англии найдется немного дат, которые сравнились бы по насыщенности событий и их последствиями с 1066 годом, когда изменился сам ход политического развития британских островов и Северной Европы. После смерти англосаксонского короля Эдуарда Исповедника о своих претензиях на трон Англии заявили три человека: англосаксонский эрл Гарольд, норвежский конунг Харальд Суровый и нормандский герцог Вильгельм Завоеватель. В кровопролитной борьбе Гарольд и Харальд погибли, а победу одержал нормандец Вильгельм, получивший прозвище Завоеватель. За следующие двадцать лет Вильгельм изменил политико-социальный облик своего нового королевства, вводя законы и институты по континентальному образцу. Именно этим событиям, которые принято называть «нормандским завоеванием», английский историк Питер Рекс посвятил свою книгу.

Питер Рекс

История