14.23.10.1: ‘spreti salutaris consilii poenas perniciosa sorte pependerint’ ← BM (I, 7, 4): ‘an satis magnam poenam neglecti imperii sui pependisset’ (опять во сне его вопросил всё тот же бог, ‘достаточно ли ему наказания за пренебрежение волей божества’).
14.23.11.2: ‘antelucano tempore’ ← Юстин (I, 6.2): см. комм. к 14.1.2.3.
14.23.11.4: ‘ingens regi capessendae virtutis praebuit incitamentum’ ← BM (III, 2, ext. 7; VII, 2, 1): см. комм. к 3.5.1.3.
14.23.12.3: ‘virtutis aemulatione’ ← BM (IV, 1, 12): см. комм. к 10.16.4.1.
14.23.14.3: ‘seram navigationem emensus’ ← BM (I, 8, 2): см. комм. к 5.3.35.14.
14.23.16.2: ‘enervis et effeminati animi trepidationem’ ← BM (IX, 1, ext. 6; IX, 13, praef.): см. комм. к 6.9.17.1.
14.23.17.3: ‘trepidationemve corrigere potuit’ ← BM (III, 2, 19): см. комм. к 9.4.11.1.
14.23.20.1 (1): ‘vegetioris… animi’ ← BM (VII, 3, 2): см. комм. к 3.6.7.4.
14.23.20.1 (2): ‘salutari exhortatione discussit incertamque consilii contionem ad suam sententiam perduxit’ ← BM (VII, 3, 6): ‘uafro consilio ad suam sententiam perduxit’ (когда [стало ясно, что] он не сможет простыми уговорами убедить тех, кто категорически не желает биться со всей римской армией, Серторий ‘заставил их сделать это’ с помощью одной хитрости).
14.23.21.5: ‘perstrepentis equitatus fragore perculsi, patrios duces adventare credebant’ ← BM (III, 1,1): см. комм. к 9.4.25.1.
14.23.22.2: ‘ne direptos a se vicos exuri pateretur, industrio consilio providit’ ← BM (IX, 11, ext. 4): ‘ne excellentissima merita sua totius orbis ruina collaberentur diuino consilio prouidit’ (со свойственной ему божественной мудростью позаботился о том, чтобы эти величайшие блага не исчезли вместе с гибелью всего мира).
14.23.24.4: ‘verbisque magnam prae se laudem ferentibus prosecutus’ ← BM (VII, 8, 9): ‘uerbis magnum prae se amorem ferentibus prosecutus est’ (обратился к Оппию со словами, которые ясно показывали его сильную любовь к нему).
14.23.25.6: ‘verae ас solidae fortitudinis habitum’ ← BM (II, 8, 5): см. комм. к 2.6.3.3.
14.23.27.9: ‘ut initio acris, ita exitu inanis apparuit’ ← BM (VIII, 5, 3): см. комм. к 10.2.2.4.
14.24.1.2: ‘per idem tempus coorta nebulae vis spissam caelo caliginem intendit’ ← KKP (IV, 3.16): ‘subito spissae nubes intendere se caelo et quicquid lucis internitebat effussa caligine extinctum est’ (вдруг чёрные тучи заволокли всё небо, и густой мрак затмил остатки света).
14.24.2.3: ‘Dani, quorum animos praeceps belli cupido exagitabat’ ← Саллюстий, ЮВ (63, 2): ‘ilium iam antea consulatus ingens cupido exagitabat’ (Мария уже давно мучила мечта стать консулом).
14.24.4.1: ‘aquas hostili cruore infectas armis onustus intravit’ ← BM (III, 2, 23): см. комм. к 14.29.3.3.
14.24.4.3: ‘stimulatum calcaribus equum in illud profundum egit’ ← BM (III, 2,9): ‘eos calcaribus stimulates’ (знатные молодые воины скинули с коней уздечки, после чего, ‘пришпорив’, и направили их в самую гущу самнитских рядов); ← BM (V, 6, 2): ‘eumque uehementer admotis calcaribus praecipitem in illud profundum egit’ (взобрался на коня и, ‘пришпорив его, в полном боевом облачении бросился в эту бездну’).
14.24.4.6: ‘ab incepto se… abstinuit’ ← BM (I, 6, ext. 1): ‘se ab incepto proposito abstineret’ (Ксеркс обратился за советом к магу, и ‘тот предостерег его от воплощения намеченных планов’).
14.24.4.11: ‘corpus eius frigore obstupefactum’ ← BM (V, 1, ext. 1): см. комм. к 14.29.3.8.
14.24.5.1: ‘nec silentio oblitterandam’ ← BM (VIII, 14, 6; IX, 9, 2): см. комм. к 0.1.4.1.
14.24.5.2–3: ‘ingenti hostium caterva ad se opprimendum nitente quotquot propius accesserant interfecit, ac sine ulla specie metus pugnans, super factam a se stragem… corruit’ ← BM (III, 2, 23) ‘magno militum numero ad eum capiendum niteretur, omnes, qui propius accesserant, interemit ac sine ullo regressu pedis pugnans super ingentem stragem, quam ipse fecerat, conruit’ (Юстулей, префект Гнея Помпея, ‘с большим числом воинов стремился овладеть этой позицией. Сцева разил всех, кто приближался, бился, не отступая ни на шаг, [пока не] пал на образовавшуюся вокруг него груду поверженных врагов’).
14.24.5.3: ‘innumeros fati comites habuit’ ← BM (IX, 9, 2): см. комм. к 10.16.8.6.
14.25.2.5: ‘fucosaque superstitionum mendacia’ ← BM (II, 6, 7): ‘mendacem et fucosam super stitionem’ (общество понимает, что ‘всякое фальшивое или жульническое суеверие’ должно изгоняться).
14.25.3.1: ‘docili animo’ ← BM (VIII, 7, ext. 2): см. комм. к 0.1.5.1.
14.25.3.5: ‘adeo scrupulosa cura’ ← BM (I, 1, 8): см. комм. к 10.16.2.4.
14.25.4.2: ‘amplissimae mercedis captura… invitatus’ ← BM (IX, 4, 1): ‘inhonesti lucri captun inuitati’ (люди, которые были цветом сената и украшением форума, ‘соблазнённые возможностью получить преступную наживу’, прикрыли своей властью то беззаконие, за которое на самом деле они должны были наказать).