Читаем Дела закулисные полностью

Франтишек, на какой-то миг устыдившись роли, которую с таким легкомыслием взял на себя, тем не менее продолжил игру и в соответствии с выработанным планом признался в своем дублерстве. Он и не подумал открывать истинное место своей работы. И Ада Горски с его подачи превратился в ассистента кафедры архитектурного института, на прошлой неделе волей судеб уже обретший после долгих поисков партнершу. Себя Франтишек произвел в его ученики, нет, скорее, в младшего коллегу и друга, накинул себе два года и четыре семестра учебы, заказал дважды по двести граммов чинзано со льдом, и весьма явственное поначалу разочарование Евы стало понемногу таять, как лед в бокале с волшебным итальянским напитком.

Пани Еве было двадцать восемь, разведена уже более года, бывший муж, гитарист бит-группы «Black Power», в шестьдесят восьмом не вернулся из гастролей в ФРГ и теперь посылает ей нерегулярно, с большими интервалами, символические алименты, каталоги «Неккерман» и журнал мод «Бурда». Франтишек с некоторым злорадством подумал, что такая дамочка не больно нужна Аде, блаженствующему где-то в Добржиховицах. Но, сообразив, что пани Еве прежде всего необходим слушатель, приготовился слушать. Он кивал головой, иногда задавал наводящие вопросы, а время бежало и бежало.

— Честно говоря, — созналась пани Ева, приняв уже три раза но двести вермута, — я не то чтобы совсем не хочу замуж, но пока не спешу. Наверное, боюсь, а может быть, что-то еще, но приятеля завела бы. Да. Такая тоска, особенно по выходным и в зимние вечера… И в летние ночи тоже, — добавила она чуть слышно и отбросила прядь волос, упавшую на подозрительно покрасневшие глаза.

У Франтишека, в чем мы уже не раз успели убедиться, сердце было мягкое, словно датский плавленый сыр «Буко», и потому он пригласил пани Еву поужинать «У лисички-сестрички». После ужина они усидели жбанчик Müller Thurgau, после второго жбанчика Франтишек взял ее за руку, и пани Ева руку не отдернула. Она стерпела и то, что он позволил себе обнять ее за талию, а позднее, уже на улице, на темной Карловой улице, в проходе с «Малого рыночка» на Михальскую, и кое-что еще. Под аркой на Гавельском Тржище они уже курили последнюю сигарету — из уст в уста, — и пани Ева шептала Франтишеку на ухо, наверное, в десятый раз:

— Ты, факт, мировой парень, Фанда!

Лестничные ступени дома, в котором жила Ева Машкова, были стерты многими поколениями жильцов и квартиросъемщиков, и Франтишеку приходилось не только подниматься с осторожностью, но еще помогать своей новой приятельнице, не очень твердо стоящей на ногах и сильно кренившейся набок. Электроавтомат в подъезде не работал, они поднимались при свете спичек, и это походило на ночное восхождение на Снежку. Но вот наконец достигнут четвертый этаж. Появилась связка ключей, и за дверью — квартира, ванная и явно не в полную силу используемая спальня с супружеским ложем.

Утро, слишком раннее и прохладное, застало Франтишека невыспавшимся и не понимающим, где он находится, пока из ванной комнаты не появилась пани Ева с мокрыми волосами, укутанная в красную махровую простыню.

— Как спалось? — спросила она чуть виновато, и Франтишек простонал, что у него трещит голова.

— Сейчас сделаю яичницу с гренками и крепкий черный кофе, сразу взбодришься, — заторопилась заботливая хозяйка, исчезая на кухне.

Франтишек огляделся и с удивлением отметил, что квартира не такая уж мещанская, как можно было ожидать. Он уже стал чувствовать себя как дома, но вдруг двустворчатые двери за портьерой, которых он не заметил, стали с тихим скрипом растворяться.

Мороз пробежал по его спине — столь потусторонней показалась ему эта медлительность. Киногерой схватился бы, вероятно, за карман пиджака, переброшенного через спинку стула, и выхватил револьвер, но Франтишек киногероем не был и на ношение оружия разрешения не имел. Ему оставалось лишь подтянуть одеяло к самому подбородку и замереть в такой недостойной позе, словно заяц, залегший в борозду, в надежде, что охотники и гончие его не заметят.

Но в дверях появился не ревнивец-любовник и не разъяренный супруг и уж вовсе не печальной памяти граф Дракула, а мальчуган лет пяти, с ангельски светлыми волосенками и невыразительным личиком. Он посмотрел не по годам взрослыми глазами на Франтишека и деловито спросил:

— Ты тот самый дядя, с которым у мамочки вчера было свидание?

— Ну да, — ответил Франтишек, с трудом приходя в себя, — похоже, что так! Это я и есть.

— И как вы провели время? — продолжал мальчик с явным знанием дела.

— Гм, — Франтишек смутился еще больше, — а почему ты спрашиваешь?

— Просто так. Потому что тетя, которая вчера вечером со мной оставалась, сказала маме: «Хоть время проведешь, коли ничего другого не выйдет».

— Ай да тетя! Ну что за тетя, — лепетал Франтишек, — видно, во всем разбирается, а?

— Нет, она не во всем разбирается, она из деревни, — ответил мальчонка серьезно, не замечая робких попыток Франтишека иронизировать.

— Н-да, значит, из деревни, — произнес Франтишек вежливо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная зарубежная повесть

Долгая и счастливая жизнь
Долгая и счастливая жизнь

В чем же урок истории, рассказанной Рейнольдсом Прайсом? Она удивительно проста и бесхитростна. И как остальные произведения писателя, ее отличает цельность, глубинная, родниковая чистота и свежесть авторского восприятия. Для Рейнольдса Прайса характерно здоровое отношение к естественным процессам жизни. Повесть «Долгая и счастливая жизнь» кажется заповедным островком в современном литературном потоке, убереженным от модных влияний экзистенциалистского отчаяния, проповеди тщеты и бессмыслицы бытия. Да, счастья и радости маловато в окружающем мире — Прайс это знает и высказывает эту истину без утайки. Но у него свое отношение к миру: человек рождается для долгой и счастливой жизни, и сопутствовать ему должны доброта, умение откликаться на зов и вечный труд. В этом гуманистическом утверждении — сила светлой, поэтичной повести «Долгая и счастливая жизнь» американского писателя Эдуарда Рейнольдса Прайса.

Рейнолдс Прайс , Рейнольдс Прайс

Проза / Роман, повесть / Современная проза

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза