Читаем Делай деньги! полностью

— Кхм, э… отлично сработано, Игорь, — выдавил из себя Мокрист. — Теперь-то ты готов заняться банкнотой, господин, э… Клямс?

Улыбка господина Клямса лучилась тысячей солнышек.

— Уже! — объявил он. — Еще с утра!

— Не может быть!

— Еще как может! Вот, взгляни! — Он подошел к столу и взял листок.

Банкнота переливалась лиловым и золотым. Богатство исходило от нее лучами. Рисунок как будто парил над бумагой, точно миниатюрный ковер-самолет. В ней чувствовались деньги, тайны и традиции…

— Сколько же денег мы наделаем! — проговорил Мокрист. «А куда деваться? — добавил он мысленно. — Придется отпечатать по меньшей мере шестьсот тысяч штук, если только не ввести номинал покрупнее».

Но вот она, такая прекрасная, что хотелось плакать, делать еще много-много таких и складывать в кошелек.

— Как ты успел за такой короткий срок?

— Это в основном банальная геометрия, — сказал господин Клямс. — Господин Игорь оказал мне любезность и изготовил приборчик, который пришелся очень кстати. Это, конечно, не окончательный вариант, и за обратную сторону я еще не брался. Думаю, прямо сейчас и примусь, пока я еще свеженький.

— Ты думаешь, что можешь сделать еще лучше? — спросил Мокрист, мысленно падая ниц перед гением.

— Я весь… полон энергии! — воскликнул Клямс.

— Это из-за электролитов, — сказал Мокрист.

— Нет, в смысле теперь я так отчетливо вижу, что должно быть сделано! Раньше все было как непосильный груз, а сейчас такое ясное и светлое!

— Что ж, рад слышать, — сказал Мокрист, правда, не вполне искренно. — Прошу меня извинить, но мне еще банком управлять.

Он бегом миновал арки и выскочил в незаметную дверь, ведущую в центральный холл, где чуть не столкнулся с Бентом.

— А, господин фон Губвиг, я как раз вас искал…

— У тебя что-то важное, господин Бент?

Старший кассир заметно оскорбился — можно подумать, он стал бы беспокоить Мокриста по неважным вопросам.

— У монетного двора собралось много людей, — сказал он. — С троллями и телегами. Они утверждают, что вы якобы поручили им установить… — Бент содрогнулся. — …печатный станок!

— Все так, — сказал Мокрист. — Они от «Цимера и Шпулькса». Мы обязаны печатать деньги здесь. Это выглядит официально, и так мы сможем контролировать, кто и что выносит отсюда.

— Господин фон Губвиг, вы превращаете банк в… цирк!

— Что ж, у меня есть цилиндр, господин Бент, так что полагаю, я… шталмейстр! — сказал он со смехом, чтобы разрядить обстановку, но лицо Бента вдруг стало мрачнее тучи.

— В самом деле, господин фон Губвиг? И с чего вы взяли, что цирком руководит конферансье? Вы сильно заблуждаетесь, сэр! И почему вы игнорируете остальных акционеров?

— Потому что они не понимают сути банка. Хочешь пойти со мной на монетный двор?

И он зашагал по холлу широкими шагами, лавируя между очередями.

— А вы, стало быть, понимаете суть банка? — спросил Бент, следуя за ним дерганой поступью фламинго.

— Учусь. Почему у нас перед каждым окошком очередь? — спросил Мокрист. — Если какой-то клиент отнимет много времени, вся очередь застопорится. Потом люди станут прыгать влево-вправо по соседним очередям, обернуться не успеешь, как кому-нибудь голову пробьют. Пусть выстроятся в одну общую очередь и подходят к ближайшему освободившемуся окошку. Люди не станут возражать против длинной очереди, если будут видеть, что она движется… Извини, господин!

Последнее относилось к посетителю, на которого он наткнулся. Тот устоял на ногах, ухмыльнулся Мокристу и произнес голосом из прошлого, которое должно было и дальше оставаться надежно похороненным:

— Кто бы мог подумать, Альберт, мой кореш! У тебя тут все пучком, я смотрю, а? — Незнакомец выплевывал слова сквозь плохо подогнанные вставные зубы. — Жолотые коштюмчики носить повадился!

Жизнь Мокриста пронеслась у него перед глазами. И даже не пришлось для этого умирать, хотя и казалось, что конец близок.

Это был Криббинс! Это мог быть только Криббинс!

Воспоминания огорошили его. Горошина за горошиной. Зубы! Проклятые вставные зубы! Криббинс на них нарадоваться не мог. Он выдрал их изо рта ограбленного им старика, пока бедняга лежал и помирал со страха! Он все шутил, что его зубы себе на уме. И они плевались, и выскакивали, и заговаривались, и сидели во рту так криво, что однажды перекрутились там и укусили его за глотку! Он вынимал их и разговаривал с ними! И — ааагрх — они были такие старые, и все в пятнах! Вырезанные из моржовой кости, они были снабжены тугой пружиной, и иногда голова Криббинса откидывалась так далеко, что можно было заглянуть ему прямо в ноздри!

И все это выплыло на поверхность, как дохлая рыба в аквариуме.

Его звали просто Криббинс. Никто не знал его имени. Мокрист сошелся с ним, хм, лет десять назад, одной зимой в Убервальде, и они провернули старую аферу с наследством. Криббинс был намного старше Мокриста и до сих пор испытывал какие-то гигиенические трудности, из-за чего от него всегда пахло бананами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Городское фэнтези / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература