Дон Монтеро аккуратно снял со своей руки бордовую перчатку, показывая сморщенную от времени кожу. Пабло еле заметно «кивнул» глазами и поспешил исполнить просьбу сеньора Монтеро. Пабло быстрым и ловким движением оголил юношескую руку и протянул её мужчине, принимая крепкое рукопожатие.
Дон Гарсия гордо осмотрел своего повзрослевшего сына и переключился на нахмуренную Милагрес. Девушка поспешила улыбнуться отцу, натягивая широкую улыбку.
— Пройдёмте, — довольно проговорил дон Монтеро и указал рукой внутрь своего огромного особняка.
Приезда дона Гарсия со своими детьми: красавицей дочерью и будущим мужем сеньориты Мариэнелы Пабло, ждала абсолютно вся прислуга. Молодые креолки в красивых костюмах с белыми фартуками стояли в огромной приёмной, где был накрыт роскошный стол.
— Прошу, — дон Монтеро первым сел за стол, приглашая важных гостей сесть за ним.
Длинный стол из дуба сочился от обилия всевозможных мексиканских угощений. Здесь также были и иностранные деликатесы, привезённые из Европы.
— Благодарим за ваше гостеприимство, дон Монтеро, — проговорил сеньор Гарсия, укладывая кремовую салфетку на свои чёрные брюки. Милагрес и Пабло признательно кивнули, желая оставить слова при себе.
— Прошу отведайте это белое вино 1790 года сбора, которое я привёз из Италии, — проговорил дон Монтеро, и молодые дамы поспешили наполнить бокалы гостей.
— Прекраснейшее вино, дон Монтеро. Откуда вы говорите его привезли? Италия? Ах, как интересно, — Милагрес поставила хрустальный бокал на стол и посмотрела на мужчину.
Гранд, задумавшись, свёл свои широкие седые брови:
— Если я не ошибаюсь, это было где-то под Венецией.
— Говорят, там приятный мягкий климат. Тёплая зима и вовсе не жаркое лето, — поддержал беседу Пабло, хоть ему вовсе и не было интересно.
— Си. Там намного лучше, чем в Мехико. Здесь так жарко, — сеньор вытер подступивший пот к лицу кремовой салфеткой, — отправлю вас с Мариэнелой в Венецию после свадьбы.
— Очень признательно со стороны сеньора, но я всё же хочу остаться с семьёй, — Пабло низко склонил голову, на что дон Монтеро весело рассмеялся, беря в свою ладошку серебряную вилку.
— Это же не на всю жизнь, Пабло, — строго проговорил дон Гарсия, посмотрев на сына, — будь благодарен дону Монтеро.
— Но, отец, — Пабло желал тихо возразить мужчине, но тот нахмурил брови, а после, вытерев рот салфеткой, вновь посмотрел на хозяина особняка.
— Дон Монтеро, где же ваша прекраснейшая дочь?
— Мариэнела должна скоро появиться, — проговорил сеньор.
— Я здесь, отец, — послышался тихий мелодичный голос молодой девушки.
Со второго этажа, по золотой витиеватой лестнице спускалась молодая девушка в белом платье. Её бледно-розовое сюрко плавно спускалось вместе с воздушным платьем и волочилось за ногами, пока девушка спускалась по лестнице. Кудрявые тёмно-русые волосы были собраны в аккуратную причёску, которую обвивали алые цветы, а медовые глаза пробежались по присутствующим. Кажется сеньорита здесь самый ожидаемый и самый неожиданный гость.
— Дорогая, — дон Монтеро быстро поднялся со своего стула и подошёл к дочери, которая не отводила взгляда от её будущей семьи. В свою очередь Милагрес проводила взглядом грациозную фигуру своей будущей невестки, яростно сжимая серебряную вилку в своей руке.
— Буэнос тардес, дон Гарсия, — Мариэнела присела в глубоком реверансе, придерживая своё сюрко, — сеньорита Милагрес, Пабло, — как-то слишком насмехающе произнесла сеньорита, от чего Милагрес злилась ещё больше.
— Вот, наконец, вы познакомились с моей дочерью, — дон Монтеро опять сел за стол, кивая своей дочери, которая села рядом со своим будущим женихом, — теперь можно обсудить детали свадьбы.
— Сеньорита Мариэнела, или мне называть вас Инессой, — Милагрес подкараулила сеньориту Монтеро у уборной комнаты, куда первая отлучилась ненадолго.
Ах, и ведь правда. С этими кудрявыми волосами и глазами с пышными ресницами сеньорита уже встречалась. Неужели это и есть та самая загадочная незнакомка, которая нагло называла себя Инессой, пряча истинный облик.
— Меня зовут Мариэнела Монтеро, и я дочь дона Монтеро из рода Монтеро, — сеньорита подправила выбившуюся прядь волос, смотря своими медовыми глазами на молодую Гарсия.
— Но, сеньорита Монтеро, вам больше подходит «обманщица», — Милагрес грозно приблизилась к молодой девушке, вдавливая ногти в тонкую белую кожу.
— Никто не смеет называть меня «обманщицей».
— Тогда кто же вы, если не она? Инесса? Ах, бросьте, как это глупо! — Милагрес насмехающе оглядела сеньориту Монтеро с головы до ног.
— Для вас я сеньорита Мариэнела, большее вас не касается!
— Не касается? Это касается Дельгадо! Это касается Алехандро! — Милагрес повысила голос, теряя контроль над своими словами, — разве у вас есть воля Бога обманывать Алехандро? При чём так бесстыдно, притворяясь совсем другим человеком?
— Повторюсь, — сеньорита Монтера сделала шаг назад, от Милагрес, — что я делаю и говорю никак не относится к вам, сеньорита Гарсия.