Читаем Дельгадо (СИ) полностью

— Братья, встаём, — Сантьяго быстро открыл деревянную дверь, но вместо лежащих и мирно спящих младших братьев, Дельгадо встретили бодрствующих молодых людей, которые застилали свои постели.

— Буэнос диас, брат, — проговорил Альваро, — вы с Алехандро уже встали?

— Си, — опешив, ответил Сантьяго, — ладно, спускайтесь в харчевню, я пойду разбужу Панчо.

— Не нужно, брат, — Мигель сел на низенький стул и взял старенькие кожаные гуарачи, — Панчо нас разбудил и уже поспешил спуститься на первый этаж, чтобы открыть таверну.

Сантьяго кивнул братьям и, скрывая улыбку, тоже поспешил на первый этаж. Его младшие братья выросли и стали ответственнее. Теперь он без угрызений совести может оставить таверну в руки своих братьев. Он знает, теперь всё будет хорошо. Когда, кажется, все проблемы отступили, он сам может начать строить своё счастье, позволяя братьям делать тоже самое. Сантьяго уже давно думает об этом, чтобы оставить таверну на попечительство Алехандро, а сам он сделает предложение руки и сердца Рэмире. Придётся переехать к его избраннице, чтобы следить за её небольшой цветочной лавкой, попутно заботясь о пожилой и одинокой матери Рэмиры.

Сантьяго уверенной и лёгкой походкой спустился на первый этаж и сразу же застал Панчо, который зашёл в таверну с большим деревянным ведром.

— Буэнос диас, брат, — проговорил Панчо, закрывая за собой дверь, — я принёс воды, пока у родника не образовалась очередь.

— Мучос грасьяс, Панчо. Но нужно было дождаться кого-нибудь из братьев, ведро ведь очень тяжёлое.

Жизнь в таверне кипела полным ходом. Посетителей наконец было достаточно, чтобы братья были заняты каждую секунду. Но эта загруженность им нравилась, лучше работать на износ, зная, что тебе больше не придётся экономить на всём и страдать, как это было ранее.

— Ваш фахитас, — проговорил Сантьяго, ставя перед сеньором Хосе и Фаустино два небольших глиняных горшочка.

— Выглядит превосходно, Сантьяго, — восхитился крупный сеньор, пряча широкую улыбку в отросших усах, — вижу у вас, амигос, идёт всё замечательно.

— Си, сеньор, даже лучше, чем можно себе представить.

— Ваши родители бы гордились вами, — грустно улыбнулся сеньор Хосе, — кстати, амиго, почему их ещё не похоронили? Моя жёнушка уже успела выкинуть два букета цветов, которые она хотела положить на могилы.

— Ах, сеньор Хосе, я и сам с братьями негодую, но остаётся только ждать.

— Сантьяго, ты забыл принести сеньору и Фаустино их апельсиновый чай, — Алехандро поставил два стакана с охлаждённым апельсиновым чаем на стол, а дальше поспешил к столику, за которым сидела сеньора Алонсо со своей давней знакомой.

— Си, моя дорогая, — охнула сеньора Алонсо, подправляя цветочный платок на своей голове, — дона Гарсия просто отправили за решётку, даже не разбираясь. Изменник и всё! А ты говоришь деньги всё решают, тут то они не помогли!

— Ох, и неужели? — охала в ответ подруга, что сидела напротив.

— Сеньора Алонсо, как всегда рассказываете всё, что слышали на улицах? — Алехандро широко улыбнулся пожилой сеньоре.

— Вся столица говорит об аресте дона Гарсия, чем я хуже? — гордо улыбнулась сеньора Алонсо, пряча свои маленькие глаза в глубоких морщинах.

— Ах, а что с его детьми? У него же дочь только приехала из-за границы, — продолжала возбуждённо спрашивать пожилая сеньора, смотря на Алонсо.

— Я тут слышала от одной сеньоры, что живёт на соседней улице, её подруга работает в доме дона Гарсия…

— Ох, и что же? И что же?

— Ну ничего, всю прислугу увольняют, а дом, она слышала, они хотят продать и переехать в центр, — продолжала с большим интересом рассказывать сеньора Алонсо, а Алехандро поспешил продолжить работать, рассуждая, правдивы ли все эти слухи.

Сантьяго предупредил Алехандро и, выйдя из таверны, поспешил вдоль улицы. Кажется, на улицах впервые пахло приятным кислым лаймом вперемешку с пряной мятой и нежнейшим запахом лепестков красной розы. Солнце приветливо укрывало своим светом улицы, а с горных хребтов прилетал горный ветер, что приветливо играл в смольных волосах Сантьяго.

Старший из Дельгадо убрал соломенное сомбреро со своих глаз, осматривая большую и просторную Пласа-де-ла-Конститусьен, которая как всегда была полна мексиканцами. Подождав, пока проедет повозка, Сантьяго направился вдоль вымощенной камнями площади Конституции.

— Амиго, подожди, — к Дельгадо подошёл высокий сеньор с чёрной кудрявой бородой, — у тебя есть секунда?

— Си, амиго, — Сантьяго посмотрел на лицо мужчины, которое сразу же озарилось улыбкой, а в чёрных глазах блеснул заговорщический огонёк.

— Амигос, сюда, сюда! — мужчина оглядел площадь Конституции и подозвал к себе мексиканцев, что были разбросаны по всему периметру.

Не успел Сантьяго одуматься, как его окружило человек десять. Среди всех этих людей были и мужчины и женщины, были совсем молодые и достаточно взрослые. Тут были и мексиканцы, и креольцы, и индейцы, что своими глазами жадно смотрели на ничего не понимающего Сантьяго.

— Амиго, скажи, ты католик? — поинтересовался все тот же сеньор, доставая из своей старой везде зашитой холщовой сумки толстую потёртую Библию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия