Перед номером две тысячи триста двенадцать стояла машина. В ней сидела женщина. Подъезжая, Мейсон отчетливо видел ее силуэт на фоне щитка управления. Он остановил свой автомобиль рядом и смотрел на то, как она безрезультатно пытается завести двигатель.
— У вас проблемы? — выкрикнул он в окно.
Женщина смерила его подозрительным взглядом, но, увидев в машине Деллу Стрит, улыбнулась и кивнула головой. Мейсон поставил свой автомобиль рядом с ее машиной и, выйдя, подошел к дверце.
— Что случилось?
— Не знаю. Не могу завести двигатель.
— У вас есть фонарик?
— Нет.
— Это ничего, — сказал Мейсон, — я возьму свой.
Он принес фонарик и объявил:
— Я должен заглянуть под капот. Отсоединю один из проводов и прикоснусь им к свече. О, теперь нажмите на стартер. Посмотрим, есть ли искра.
Через минуту он вынес приговор:
— Что-то не в порядке с электричеством. Ни следа искры. Должно быть, вода попала в головку прерывателя.
Мейсон еще поковырялся в машине, затем закрыл капот, подошел к дверце и посмотрел в настороженные глаза женщины.
— Какие-нибудь семейные неурядицы? — весело спросил он.
Женщина застыла.
— О чем вы говорите?
— Кто-то специально испортил вам машину, — объяснил он. — Вынута часть прерывателя зажигания. До тех пор, пока вы не купите себе новую деталь, машина не сдвинется с места. Разве что кто-то возьмет вас на буксир.
По лицу женщины промелькнуло недовольное выражение.
— Может быть, вам помочь? — спросил Мейсон.
— У вас есть буксир?
— Да, трос есть, но не так-то легко спуститься на буксире по скользкому серпантину. Нужно уметь управлять ведомой машиной. Вы уже ездили когда-нибудь на буксире?
— Нет, никогда.
— Я могу вас подбросить, куда захотите, — предложил Мейсон. — Но перед этим я должен спросить кое-что в одном из этих домов. Какой нам нужен номер, Делла?
— Двадцать три двенадцать, — крикнула Делла Стрит.
— Посмотрю, — сказал Мейсон. — Это должно быть где-то здесь.
— Это дом, перед которым мы стоим, — сказала женщина.
— А-а!
— Могу я вас спросить, что вы хотите узнать в этом доме?
На лице Мейсона отразилось удивление.
— Я только что вышла оттуда, — объяснила женщина.
— О! — вырвалось у него. — Вы позволите мне представиться? Меня зовут Мейсон, я адвокат и…
— Может быть, вы Перри Мейсон?
— Именно так.
— О! — в свою очередь воскликнула женщина.
— Я веду одно дело, — объяснил Мейсон. — Надеюсь напасть на важный след в этом доме.
Молодая женщина была заметно взволнована.
— Может быть, вы скажете мне что-нибудь более подробно? Что это за дело?
— Ну, конечно, — ответил Мейсон. — Дело идет об исчезновении ребенка. Я как раз…
— Господин адвокат, как вы узнали этот адрес?
— Вот этого я уже не могу сказать.
— Не выступаете ли вы от имени человека, которого зовут Язон?
Мейсон улыбнулся:
— Мне кажется, что вы что-то знаете об этом деле.
— Выступаете или нет? — настаивала она.
— Если быть откровенным, — ответил Мейсон, — то может быть я и выступлю когда-нибудь от имени мистера Язона Бартслера по делу об осложнениях в получении наследства, связанных с его сыном и предполагаемым внуком. Но пока все это в будущем. Я приехал сюда в связи с убийством.
— С убийством?
— Да.
— Но, господин адвокат, я ничего… Кого убили?
— Молодую особу по имени Милдред Дэнвил.
После тягостной затянувшейся паузы, женщина в машине сказала:
— Я — Элен Бартслер. Роберт Бартслер это мой муж.
— Как удачно! — воскликнул Мейсон.
— Вы наверное приехали поговорить с Эллой Броктон?
Ей удалось сказать это таким тоном, который больше приглашал к откровениям, чем был простым вопросом. Но Мейсон промолчал.
— Я думаю, что вы немногого добьетесь от Эллы сейчас, господин адвокат. Она выведена из равновесия. И вообще она ничего не знает… Вы совершенно убеждены в том, что Милдред Дэнвил убита?
— Полиция, кажется, не имеет в этом сомнений.
— А где?
— Где-то на бульваре Сан Фелипе. Кажется под номером шестьдесят семь пятьдесят.
— Боже! Это мой адрес!
— Невероятно, — сказал Мейсон и спросил через минуту скромного молчания: — Может быть, ввиду этого вы захотите присутствовать при моем разговоре с Эллой Броктон?
Элен Бартслер передвинулась на правое сиденье, вышла из машины и захлопнула за собой дверцу.
— Если вы настаиваете на том, чтобы тревожить людей по ночам, то конечно, я хочу присутствовать при вашем разговоре.
— Идем, Делла, — крикнул Мейсон.
Все трое прошли под холодным ливнем к одноэтажному домику и Элен Бартслер нажала на кнопку звонка. Не прошло и десяти секунд, как дверь открыла высокая женщина лет шестидесяти, со сгорбленной спиной, пронзительными черными глазами и длинными тонкими губами.
— Элла, — сказала Элен Бартслер. — Это — мистер Перри Мейсон, тот самый адвокат. А это… Я не знаю вашего имени…
— Делла Стрит, мой доверенный секретарь, — представил Мейсон.
— Они хотят задать тебе несколько вопросов, Элла, — предупредила Элен Бартслер.
— Вопросов? Мне? — сказала женщина бесцветным голосом, не позволяющем сделать вывод об испытываемых ею чувствах.
— Да, это в связи…
— Извините, — перебил Мейсон. — Я предпочел бы, чтобы вы позволили говорить мне. Я не хотел бы преждевременно выдавать причин, которые привели меня сюда.