Читаем Дело блондинки с подбитым глазом полностью

Элен Бартслер заколебалась.

— Как хотите, — с сомнением сказала она.

— Входите, — пригласила Элла Броктон все тем же измученным бесцветным голосом.

Газовый камин с искусственными бревнами наполнял веселым блеском комнату, в которую они вошли.

— Прошу раздеться и сесть, — сказала хозяйка дома. — Я повешу ваши плащи в прихожей.

— Я помогу тебе, — заявила Элен Бартслер, принимая от Деллы плащ.

— Мы все поможем, — воспротивился Мейсон. — Прошу не забывать, пожалуйста, что я хочу говорить с миссис Броктон до того, как вы ее обо всем проинформируете.

— Вы не из полиции, — возмутилась Элен Бартслер. — Наверное, у меня есть право говорить Элле то, что мне хочется. Если было совершено убийство, то нужно, наверное…

— Убийство! — воскликнула женщина и замерла, положив руку на дверцу шкафа.

— Убита Милдред Дэнвил, — вызывающе сказала Элен Бартслер.

— Она сама напрашивалась, — отреагировала пожилая женщина.

— Вы считали необходимым сообщить все миссис Броктон, — заметил Мейсон, — вероятно, не без причины?

— У меня нет намерения позволять вам, господин адвокат, водить нас за нос.

— Очень любезно с вашей стороны. По крайней мере, мы знаем, на чем стоим. По разные стороны баррикады.

— Вот именно! — фыркнула Элен Бартслер. — И я хочу тебя предупредить, Элла, что этот человек не имеет никакого права задавать тебе вопросы. А ты — ни малейшей обязанности отвечать.

— Действительно, — признался Мейсон. — Больше того, я хочу вас обеих предупредить, что мои интересы могут быть противоположны интересам миссис Бартслер, которая, кстати, участвует в этом разговоре по собственному желанию. И, если позволите дать вам совет, то самое лучшее, что вы можете сделать, это немедленно оставить этот дом и отправиться в консультацию к хорошему адвокату — если вы действительно хотите вести со мной войну.

— Из-за чего бы это я должна вести с вами войну? — спросила Элен Бартслер.

— Вы прятали ребенка от людей, разве не так?

— Я не сообщила Язону Бартслеру о том, что у него есть внук, если вы это имеете в виду. Понятия не имею, как он догадался.

— А почему вы не сообщили Язону Бартслеру, что у него есть внук?

— Потому что он был подлым, хитрым и жестоким по отношению ко мне. Я не желаю подвергать ребенка его влиянию. Я познакомилась с новой миссис Бартслер и ее сыном Карлом — это порядочные люди. А Язон относился ко мне, как к девке, рассчитывающей только на его деньги. Он смотрел на меня, как на какое-то чудовище. Впрочем, все уже в прошлом… И лучше мне не говорить так много.

— Я тоже предпочел бы, чтобы вы не говорили так много, — поддакнул Мейсон. — Я хотел бы задать наконец несколько вопросов миссис Броктон.

— Ты не обязана ничего ему говорить, Элла, — напомнила Элен Бартслер.

Они вернулись в комнату и сели. Мейсон, усевшись поудобнее в кресле, повернулся к хозяйке дома и спросил:

— Я вижу пепельницы, вам вероятно не помешает, если я закурю?

— Пожалуйста, можете курить.

Адвокат совершенно непринужденно достал портсигар, угостил женщин и обратился к Элле Броктон:

— Что вы, собственно, знали о Роберте Бартслере-младшем? — спросил ее Мейсон.

Элла Броктон посмотрела на миссис Бартслер.

— Она занималась с ним по моей просьбе, — сказала Элен. — До тех пор, пока Милдред его не похитила.

— Боже мой, — вздохнул Мейсон. — В самом деле, лучше, если бы вы помолчали. Я хочу наконец узнать что-нибудь от миссис Броктон.

— Вы не имеете права мне приказывать.

— Как была убита Милдред Дэнвил? — спросила Элла Броктон.

— Выстрелом в затылок.

Черные глаза сверкнули.

— Она сама напросилась!

— Элла! — крикнула Элен Бартслер.

— Вот так, — упрямо повторила женщина тем же самым мертвым голосом.

— Лучше, если бы мы обе молчали, Элла, — сказала Элен Бартслер.

— Вы давно не видели ребенка? — спросил Мейсон Эллу Броктон.

— С тех пор, как Милдред его забрала, — ответила женщина и на этот раз в ее голосе прозвучала горечь. — Я предупреждала миссис Бартслер, что так будет. Я знала, как только увидела лицо Милдред в тот день, что она захочет забрать ребенка.

— Хватит, Элла, — резко перебила ее Элен Бартслер.

Мейсон сел поудобнее и крепко затянулся табачным дымом. Элен Бартслер следила за ним холодными, пронзительными глазами, немного страшными из-за полной неподвижности, подчеркиваемой светлыми, почти невидимыми бровями.

— Ну что ж, меня это вполне устраивает, — заявил Мейсон после паузы. — Я получу сведения в другом месте. Пошли, Делла.

Они были на полпути к двери, когда Элен Бартслер спросила:

— Как вы узнали о Роберте?

Мейсон обнажил в улыбке ровные зубы:

— Вас это беспокоит?

— Правду говоря, да.

— Вы лучше сделаете, если обратитесь к адвокату.

— Я это сделала, — ответила она с блеском торжества в глазах. — Я знаю свои права!

— Как вдовы Роберта Бартслера?

— Да. Или же, как жены человека, пропавшего во время военных действий. Если вас это интересует, то я договорилась также с Язоном Бартслером.

— Наличные на стол?

— Этого я не говорила.

— Но формальный договор был подписан?

— Будет, как только… Впрочем, отвечайте на свои вопросы сами, если вы такой умный.

— Благодарю за совет, я постараюсь. Пошли, Делла.

Перейти на страницу:

Похожие книги