Элен Бартслер заколебалась.
— Как хотите, — с сомнением сказала она.
— Входите, — пригласила Элла Броктон все тем же измученным бесцветным голосом.
Газовый камин с искусственными бревнами наполнял веселым блеском комнату, в которую они вошли.
— Прошу раздеться и сесть, — сказала хозяйка дома. — Я повешу ваши плащи в прихожей.
— Я помогу тебе, — заявила Элен Бартслер, принимая от Деллы плащ.
— Мы все поможем, — воспротивился Мейсон. — Прошу не забывать, пожалуйста, что я хочу говорить с миссис Броктон до того, как вы ее обо всем проинформируете.
— Вы не из полиции, — возмутилась Элен Бартслер. — Наверное, у меня есть право говорить Элле то, что мне хочется. Если было совершено убийство, то нужно, наверное…
— Убийство! — воскликнула женщина и замерла, положив руку на дверцу шкафа.
— Убита Милдред Дэнвил, — вызывающе сказала Элен Бартслер.
— Она сама напрашивалась, — отреагировала пожилая женщина.
— Вы считали необходимым сообщить все миссис Броктон, — заметил Мейсон, — вероятно, не без причины?
— У меня нет намерения позволять вам, господин адвокат, водить нас за нос.
— Очень любезно с вашей стороны. По крайней мере, мы знаем, на чем стоим. По разные стороны баррикады.
— Вот именно! — фыркнула Элен Бартслер. — И я хочу тебя предупредить, Элла, что этот человек не имеет никакого права задавать тебе вопросы. А ты — ни малейшей обязанности отвечать.
— Действительно, — признался Мейсон. — Больше того, я хочу вас обеих предупредить, что мои интересы могут быть противоположны интересам миссис Бартслер, которая, кстати, участвует в этом разговоре по собственному желанию. И, если позволите дать вам совет, то самое лучшее, что вы можете сделать, это немедленно оставить этот дом и отправиться в консультацию к хорошему адвокату — если вы действительно хотите вести со мной войну.
— Из-за чего бы это я должна вести с вами войну? — спросила Элен Бартслер.
— Вы прятали ребенка от людей, разве не так?
— Я не сообщила Язону Бартслеру о том, что у него есть внук, если вы это имеете в виду. Понятия не имею, как он догадался.
— А почему вы не сообщили Язону Бартслеру, что у него есть внук?
— Потому что он был подлым, хитрым и жестоким по отношению ко мне. Я не желаю подвергать ребенка его влиянию. Я познакомилась с новой миссис Бартслер и ее сыном Карлом — это порядочные люди. А Язон относился ко мне, как к девке, рассчитывающей только на его деньги. Он смотрел на меня, как на какое-то чудовище. Впрочем, все уже в прошлом… И лучше мне не говорить так много.
— Я тоже предпочел бы, чтобы вы не говорили так много, — поддакнул Мейсон. — Я хотел бы задать наконец несколько вопросов миссис Броктон.
— Ты не обязана ничего ему говорить, Элла, — напомнила Элен Бартслер.
Они вернулись в комнату и сели. Мейсон, усевшись поудобнее в кресле, повернулся к хозяйке дома и спросил:
— Я вижу пепельницы, вам вероятно не помешает, если я закурю?
— Пожалуйста, можете курить.
Адвокат совершенно непринужденно достал портсигар, угостил женщин и обратился к Элле Броктон:
— Что вы, собственно, знали о Роберте Бартслере-младшем? — спросил ее Мейсон.
Элла Броктон посмотрела на миссис Бартслер.
— Она занималась с ним по моей просьбе, — сказала Элен. — До тех пор, пока Милдред его не похитила.
— Боже мой, — вздохнул Мейсон. — В самом деле, лучше, если бы вы помолчали. Я хочу наконец узнать что-нибудь от миссис Броктон.
— Вы не имеете права мне приказывать.
— Как была убита Милдред Дэнвил? — спросила Элла Броктон.
— Выстрелом в затылок.
Черные глаза сверкнули.
— Она сама напросилась!
— Элла! — крикнула Элен Бартслер.
— Вот так, — упрямо повторила женщина тем же самым мертвым голосом.
— Лучше, если бы мы обе молчали, Элла, — сказала Элен Бартслер.
— Вы давно не видели ребенка? — спросил Мейсон Эллу Броктон.
— С тех пор, как Милдред его забрала, — ответила женщина и на этот раз в ее голосе прозвучала горечь. — Я предупреждала миссис Бартслер, что так будет. Я знала, как только увидела лицо Милдред в тот день, что она захочет забрать ребенка.
— Хватит, Элла, — резко перебила ее Элен Бартслер.
Мейсон сел поудобнее и крепко затянулся табачным дымом. Элен Бартслер следила за ним холодными, пронзительными глазами, немного страшными из-за полной неподвижности, подчеркиваемой светлыми, почти невидимыми бровями.
— Ну что ж, меня это вполне устраивает, — заявил Мейсон после паузы. — Я получу сведения в другом месте. Пошли, Делла.
Они были на полпути к двери, когда Элен Бартслер спросила:
— Как вы узнали о Роберте?
Мейсон обнажил в улыбке ровные зубы:
— Вас это беспокоит?
— Правду говоря, да.
— Вы лучше сделаете, если обратитесь к адвокату.
— Я это сделала, — ответила она с блеском торжества в глазах. — Я знаю свои права!
— Как вдовы Роберта Бартслера?
— Да. Или же, как жены человека, пропавшего во время военных действий. Если вас это интересует, то я договорилась также с Язоном Бартслером.
— Наличные на стол?
— Этого я не говорила.
— Но формальный договор был подписан?
— Будет, как только… Впрочем, отвечайте на свои вопросы сами, если вы такой умный.
— Благодарю за совет, я постараюсь. Пошли, Делла.