— Во многом. Она настаивает, что Девитта забили насмерть на ее глазах в пустынном месте. Ее автомобиль и до сих пор находится там, и один только Бог знает, какие в нем остались улики. С минуты на минуту сюда должен прибыть очень опытный детектив на арендованном самолете. Описание места, где миссис Эль-мор оставила машину, дано ею довольно неопределенно, потому что она не знает окрестностей. Но я подумал, что после того, как врач окажет ей помощь, можно будет немного полетать и…
Раздался стук в дверь. Мейсон открыл ее. На пороге стоял невысокий, худощавый, но весьма энергичный человек с проницательными глазами и бесстрастным выражением лица.
— Крайдер здесь? — спросил он.
— Вы доктор Кэттл? — отозвался Мейсон.
— Точно.
— Я Перри Мейсон.
Крайдер, поднявшись навстречу, приветливо поздоровался с вошедшим:
— Приветствую вас, доктор! Входите же!
Доктор с любопытством спросил:
— Значит, вы и есть тот самый знаменитый Мейсон?
Мейсон поклонился.
— Я вижу, благодаря прессе меня здесь неплохо знают.
— Да, без прессы скучно жить! — засмеялся Кэттл, но тут же серьезно спросил: — Так зачем я вам понадобился?
Крайдер обратился к прославленному адвокату:
— Вы не возражаете, мистер Мейсон?
— Нет, конечно, выкладывайте.
— В соседнем номере находится наша клиентка, — сказал Крайдер, — которая нуждается в медицинской помощи… Я опишу симптомы ее заболевания.
Кэттл покачал головой.
— Лучше я поставлю диагноз сам.
Но Крайдер повторил:
— Я сейчас опишу симптомы болезни…
— Говорить она может?
— Да.
— В таком случае все симптомы я сам увижу.
Но и в третий раз прозвучала та же фраза:
— Я опишу симптомы заболевания.
Неожиданно доктор Кэттл ухмыльнулся:
— По-моему, у меня что-то сегодня неважно соображает голова. Разумеется, сообщите мне симптомы ее недуга.
— Эта женщина могла быть, но могла и не быть свидетельницей убийства. Так или иначе, но ей сильно досталось и в моральном, и в физическом отношении. Ей лет под сорок. Она потрясена случившимся, и нервы ее на пределе… Разумеется, позднее ей необходимо будет рассказать свою историю полиции, но в данный момент, во всяком случае, такова моя точка зрения, впрочем, я не специалист, ей этого делать не следует.
— Почему? — резко спросил доктор Кэттл.
— Потому что она на грани истерики, и в таком состоянии ее показания могут противоречить некоторым объективным данным… Поэтому было бы несправедливо по отношению к свидетельнице допрашивать ее в подобной ситуации.
— Я посмотрю ее, — сказал врач, — но, основываясь на вашем описании симптомов, у нее острый приступ истерии, поэтому ей необходим полный покой. Я намерен дать ей сильное наркотическое средство, перевезти в больницу и, поместив в отдельную палату, в течение суток не допускать к ней ни единого посетителя. Но даже по истечении этого срока, когда полностью прекратится действие снотворного, я посмотрю, возможно ли подвергать ее эмоциональному напряжению, неизбежному при даче показаний.
Мейсон заметил:
— Кажется, доктор, вам пора осмотреть пациентку.
— Совершенно верно.
— Вы перевезете ее на санитарной машине?
Доктор Кэттл покачал головой.
— Санитарная машина привлекает внимание. Нет, я отвезу ее в больницу на своей машине, если наша пострадавшая может ходить, конечно.
— Полагаю, что может, — сказал Мейсон, — хотя это ей и будет очень трудно и больно.
— Почему?
— Она долго шла по песку без дороги.
— Понятно.
Мейсон направился в свой номер, доктор Кэттл последовал за ним, предусмотрительно оглядевшись по сторонам.
Мейсон отворил дверь своей комнаты со словами:
— Это мой секретарь Делла Стрит — доктор Кэттл… Ну, миссис Эльмор, я пригласил к вам врача, который посмотрит, не сможет ли он вам помочь. Покажите ему свои ноги, необходимо исключить малейшую опасность инфекции. — Потом он обратился к Делле: — Я думаю, Делла, лучше оставить доктора одного с его пациенткой.
Кэттл, доставая из саквояжа шприц, спросил:
— Вы сильно нервничаете, миссис Эльмор?
Лоррейн стянула прохладную повязку с пылающего лба и попыталась сесть.
— Спокойнее, спокойнее, — остановил доктор. — Я понимаю, что вы пережили сильное потрясение.
Лоррейн Эльмор кивнула, хотела что-то сказать, но только бурно разрыдалась.
Доктор Кэттл достал пузырек и энергично взболтал его. Запах спирта распространился по комнате.
— Давайте-ка вашу левую руку, миссис Эльмор.
Мейсон вмешался:
— Последний вопрос, миссис Эльмор, до того как доктор Кэттл сделает вам успокоительный укол: у вас с собой была крупная сумма денег?
Она вздрогнула.
— Господи, я же совсем забыла! У нас с Монти было много денег наличными.
— Где же они?
— Мы… спрятали деньги под сиденье мягкого кресла в его номере. Решили, что разумнее их оставить там.
— Вы об этом договорились? — быстро спросил Мейсон.
— Да, мы подумали, что так будет надежнее. Мало ли что… ох!
— Вот и все, — сказал доктор Кэттл, извлекая иглу.
— Будьте добры, позаботьтесь о деньгах, — обратилась миссис Эльмор к Мейсону.
— Не беспокойтесь, мы все сделаем.
Кэттл показал всем глазами на дверь.