КАМИЛЛ (кричит сквозь сон
). Подожди!.. Это не тот ключ, подожди! Не уходи! О-о-о, подожди!!!
Свеча догорает и гаснет.
ДАНТОН (наклоняется к Филиппо. Вдруг поразительно искренним тоном – тихо, страстно
). Девять человек… Сударь, я бы поставил Францию с ног на голову, я пожертвовал бы сыновьями, даже женой, лишь бы отравить Робеспьеру жизнь. Пусть я умру, хорошо, но он – убийца, – он мне за это заплатит. Безо всякой, говоришь, пользы?! Сударь, моим голосом в Трибунале определяется будущее этой рыжей ирландской мартышки. По глазам черни, которой я диктую мысли, я уже вижу, как всходит моя месть. (Разражается тихим смехом.) А бестия дорвалась-таки наконец до власти, ох и дорвалась! Ну да я уж постараюсь, чтобы ему жилось теперь послаще и повеселей!КАМИЛЛ (издает вопль
). Хорошо… на всё… на всё, только прости меня!ДАНТОН (свирепо).
Я… я, Дантон… чтобы я дал убить себя безнаказанно, как какой-то глупый деревенский рекрут… чтобы я позволил мирно пожинать плоды этого преступления… и все ради каких-то там девяти тупиц?! Пойди я на это… то и впрямь стоил бы не больше, чем они.ФИЛИППО. И все-таки чем вам так уж мешало спасение этого мальчугана, которого вы безо всякой на то причины толкнули на самоубийство?..
ДАНТОН (презрительно взглянув на Камилла
). А что, надо было доставить Робеспьеру удовольствие? Впрочем, для самого Демулена лучше уж умереть, чем опять торговать собой.ФИЛИППО (поначалу попросту не понимает; вдруг разражается грустным смехом
). Ох, Дантон, Дантон!ДАНТОН (уязвленный, возвращается к себе
). Спокойной ночи.КАРТИНА 2
Comité de Salut Public, утро 16 жерминаля[61]
. Барер, Карно, Колло, Робеспьер, Сен-Жюст.
КАРНО. Робеспьер, это противозаконно.
КОЛЛО. Суд обращался к Конвенту, а не к тебе!
КАРНО. Узурпация власти всегда с этого и начинается!
КОЛЛО. Мы требуем, чтобы ты отдал нам это письмо. Его давно пора переслать. (Поддерживаемый Карно, протягивает руку.
)БАРЕР. Робеспьер, нельзя терять ни секунды! Они разнесут Трибунал!
КАРНО. На каком основании мы отказали бы им в свидетелях?!
КОЛЛО. Скорее!
РОБЕСПЬЕР (встал, очень бледен. Приглушенным голосом
). Я не отдам этого письма, даже если вы примените силу. Особенно сегодня, когда правительство начинает терять голову.КОЛЛО (теряет остатки терпения
). Знаешь что!..
Его прерывает Бийо.
БИЙО (стремительно входит, сбрасывает плащ и садится
). Робеспьер, правда ли…РОБЕСПЬЕР. Что я перехватил ваше письмо? Да.
БИЙО. Нам очень повезло. Его надо уничтожить.
Остальные в негодовании вскакивают.
…..
КАРНО. Что все это значит?!
КОЛЛО. Зачем?! Что стряслось?
БАРЕР. Ну знаешь!
…..
БИЙО. Я был в Конвенте. Робеспьер, не показывайся там: галереи тебя линчуют. Во всем городе акции Дантона поднимаются с каждой минутой. Все хуже, чем я предполагал. Мы должны быть готовы к тому, что нас с минуты на минуты арестуют.
БАРЕР (в ужасе
). Нас?! За что?..СЕН-ЖЮСТ (поднимается; другу
). Мне сразу пойти?РОБЕСПЬЕР. Подожди. Значит, Конвент уже на стороне Дантона? Это неестественно. За этим кроется чья-то обширная кампания.
БИЙО.Этого я не знаю. Как бы там ни было, галереи точно обезумели – а в Конвенте это сегодня решает все. Фукье пишет, что не знает, сколько вообще еще продержится. Публика требует немедленного освобождения. О смертном приговоре и речи быть не может; в лучшем случае процесс и это опасное промедление продлятся еще незнамо сколько.
Всеобщее возбуждение. Робеспьер отодвигает кресло, начинает беспокойно расхаживать.
…..
БАРЕР. Послушай, Бийо! Они нас и вправду…
КОЛЛО. Но ведь они не могут нас арестовать!
КАРНО. И снова нам дышит в затылок анархия!
…..
БИЙО. Робеспьер, говори скорее, что делать?
РОБЕСПЬЕР (останавливается, смотрит в пол
). Необходимо добыть декрет, который уполномочил бы председателя исключить Дантона из разбирательств.
Возбуждение нарастает.
…..
КАРНО. Исключить! Это был бы позор для суда!
БАРЕР. Вот так совет! А ведь это он во всем виноват!
КОЛЛО (сопровождает свои слова жестом
). Пожалуйста – поди достань этот декрет. Сделай милость.…..
БИЙО (раздраженно
). Необходимо! О дорогой мой, отдать приказ – дело нехитрое. А теперь скажи-ка, как его исполнить?