КОЛЛО (больно хватает его за запястье
). Ты форсировал этот безумный процесс, ты! Ты навлек на нас беду! Ты и спасай нас теперь, будь прокляты твои амбиции!…..
ВАДЬЕ (его сарказм так и светится, будто фосфоресцирующая гнилушка
). Ну? И что теперь, а, диктатор?РОБЕСПЬЕР (во внезапном приступе ярости напоминает ощетинившегося кота. Пальцы у него искривляются
). Что теперь? Вы спасены, дурачье, радуйтесь! Гильотина вас миновала! Мы выиграли дело Дантона, Господи, милосердный Боже! (Срывается с места.)СЕН-ЖЮСТ (пока Робеспьер, стоя у окна, вынимает платок и стучит зубами, борясь с рыданиями, говорит, чтобы отвлечь от него внимание
). Очевидно, коллеги, что теперь Конвенту грозит опасность, а значит, он должен нас послушать. Говорю вам, всякое сопротивление прекратится, как только они узнают об угрозе. А общий фронт Конвента и якобинцев под предводительством Комитетов с легкостью подавит этот бунт.
Облегчение, знаменующее собой перелом.
…..
БАРЕР (радостно вскакивает
). Ну конечно же! О, благословенный заговор!ВАДЬЕ (распрямляется
). Наконец-то я могу дышать.КАРНО. Да. Правительство спасено. О!..
КОЛЛО (встает
). Скорее, пойдем им скажем!…..
Делают движение к двери.
БИЙО (осаждает их прыть
). Гм… Сен-Жюст, если у этих людей есть хоть крупица разума, то они прежде всего обеспечили себе поддержку большинства в Конвенте.
Останавливаются и беспокойно переглядываются.
РОБЕСПЬЕР (отворачивается
). Да ведь это не заговор, это ребяческий всплеск паники! Ты слышал: жена Камилла! Старики да женщины!
Остальные снова приближаются.
…..
БИЙО. Тогда тем более, Робеспьер, в чем дело?
БАРЕР. Ты сам говоришь, что этот заговор нас спасет, и тут же…
ВАДЬЕ (лукаво
). Или тебе так сильно жаль Камилла?…..
РОБЕСПЬЕР (обращаясь к Вадье, с жалостью
). Камилла! Коллеги, неужто вы не видите, что означает этот заговор? На сей раз он нас спасет, и что из этого?БИЙО (опускает глаза. Несколько приуныв
). Да… я понимаю.БАРЕР (взглянув на него
). Ну, тогда я тебе завидую.РОБЕСПЬЕР. Вы еще не поняли, Барер? Мы вступили на путь террора. Наш первый
шаг! Лишь самое начало… а каковы последствия!.. Сотни человек, говорите… сотни человек… (Разражается приглушенным криком.) Нет! Этого я не знал… не предвидел… Боже мой! Нет… Нет!ВАДЬЕ. Ну и кто же толкнул нас на этот путь, а? Кто в этом виноват?..
РОБЕСПЬЕР. Death and damnation![63]
Пять лет кровавых трудов целого народа летят к черту, а он ищет виноватых! Никто не виноват, you blubbering idiot[64], мы должны были уничтожить Дантона, а теперь мы должны идти дальше, хотя отныне каждый шаг будет от-да-лять нас от цели!СЕН-ЖЮСТ (беспокойно
). Максим… думай, что говоришь!..РОБЕСПЬЕР. Узнайте же и вы, что вас ждет! Теперь придется вырезать несколько десятков глупцов, которые позаимствовали этот заговор из комедии. Этой резней мы повергнем в неистовство тысячи. Попытки переворота посыплются одна за другой. Придется убивать, убивать, убивать дни напролет. Мы станем палачами. Народ проклянет нас. Революция станет пыткой… для народа
!Мир откатится назад, и все из-за нас. Вернутся все бичи прошлого. Их вернем мы
, мы и никто другой! Придется без конца концентрировать власть, вплоть до…БИЙО (слушал в величайшем напряжении. При последних словах бесшумно вскакивает на ноги
). …вплоть до чего?..КОЛЛО (коварно
). Вплоть до диктатуры.
Робеспьер молчит, ломая руки.
БИЙО (в мертвой тишине – как выстрел, через стол Робеспьеру
). Лжешь!!! (Сен-Жюст встает, бросает на него угрожающий взгляд.) Ты хочешь убить в нас веру, проклятый Иуда…СЕН-ЖЮСТ (как удар хлыста
). Молчи!БИЙО. …чтобы мы не помешали тебе заполучить корону! Что такое Дантон рядом с тобой, гнусный отравитель?!
КАРНО (спокойно
). Если ты поддался отчаянию, так пусти себе пулю в лоб, будь так добр, потому что ты опаснее бешеной собаки.СЕН-ЖЮСТ (дрожит
). Комедианты! Сначала поймите, что вам говорят! Любая скотина горазда возмущаться. Любая пустая башка взрывается, как только перестает пони…