Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Стаунтон указал нам, что Фолкнер принес ему этих рыбок ночью в среду. Если это правда, тогда Фолкнер только делал вид, что разыскивает рыбок, пропавших из аквариума. Он вызвал полицию и сделал ложное заявление. Кому бы возмущаться, но только не ему!

Держа Селли за руку, он ощущал, как она дрожит.

— Вы не такой, как другие. Фолкнер не сумеет запугать вас. Меня же он приводит в ужас.

— Чего ты опасаешься?

— Я просто ненавижу злость, борьбу и неприятные сцены.

— Придется привыкнуть ко всему этому, пока мы про двинемся в нашем деле, — сказал Мейсон и решительно нажал кнопку звонка.

Они услышали мелодичный звук, исходивший из глубины дома. Подождав секунд пятнадцать, Мейсон нажал кнопку звонка еще несколько раз.

— Я думаю, что это их разбудит, — сказала Сэлли Мэдисон шепотом.

— Конечно, — согласился Мейсон, нажав на кнопку еще два раза.

Еще был слышен звонок, как вдруг за углом вспыхнули фары автомобиля, вынырнувшего из-за поворота. Машина слегка притормозила, затем повернула вправо и направилась к гаражу. По всей вероятности, тот, кто сидел за рулем, увидел машину Мейсона и две фигуры, стоявшие на крыльце, ибо внезапно машина остановилась. Дверца открылась, показались стройные ножки, и мисс Фолкнер вышла, поправляя юбку.

— Хорошо, если это важно, входите. Выпьем и подождем Гаррингтона. Но не говорите, что я вас не предупредила. — Она открыла дверь, включила свет в холле и в комнате и предложила: — Заходите и садитесь. Вы уверены, что вам нечего мне сказать, о чем бы я могла утром рассказать Гаррингтону?

— Нет. Мы хотим видеть его сегодня вечером. Он скоро придет, не так ли?

— Я думаю, что он будет через час. Пожалуйста, садитесь. Позвольте мне отлучиться на минуту, привести себя в порядок.

Она вышла из комнаты, прихватив свое пальто. Они слышали ее шаги в спальне. Дверь открылась. Какой-то миг стояла необычайная тишина, которая вдруг взорвалась пронзительным криком.

Сэлли Мэдисон вопросительно посмотрела на Мейсона, но тот уже был на ногах. Он пересек комнату, открыл дверь в спальню и наткнулся на миссис Фолкнер. Закрыв лицо руками и пошатываясь, она вышла из ванной комнаты, которая, видимо, соединялась с другой спальней.

— Он, он… там! — сказала она и рухнула на руки Мейсону.

— Успокойтесь, — сказал Мейсон. Он осторожно пытался отнять ее руки от ее лица. Руки ее были ледяные. По просьбе Мейсона Сэлли проводила ее до кровати и сказала: «Ложитесь и успокойтесь».

Миссис Фолкнер легла на постель так, что ее ноги свисали до пола. Она вновь закрыла лицо руками и простонала…

Мейсон направился к ванной комнате. Гаррингтон Фолкнер был мертв и лежал недвижим. Костюм и рубашка были сняты. Вся майка была в крови. За его головой лежал перевернутый стол: осколки стекла на полу отражали свет, падающий из ванной. Тонкий ручеек воды на полу уносил кровь в дальний угол ванной. На полу возле трупа лежало около дюжины недвижимых рыбок. Но, как заметил Мейсон, одна из них делала отчаянные движения хвостом.

Аквариум был наполовину заполнен водой. Длинная серебряная рыбка энергично плавала в нем, как бы разыскивая своих собратьев. Мейсон наклонился, чтобы поднять подающую признаки жизни рыбку, и бережно опустил ее и воду. Рыбка сделала движение в воде, потом поднялась на спине на поверхность и застыла. Лишь жабры оставались в движении.

Мейсон почувствовал прикосновение Сэлли Мэдисон.

— Выйди, — сказал ей Мейсон.

— Он…?

— Да, он мертв. Выйди. Ни к чему не прикасайся. Желательно не оставлять здесь отпечатки пальцев. Что делает его жена?

— У нее припадок.

— Что, истерика?

— Нет, она в шоке.

— Она любила его?

— Она была бы дурой, если бы любила его. Мне всегда казалось, что она лишена чувств.

— Ты тоже не особенно выражаешь свои чувства.

Она задумчиво посмотрела на Мейсона.

— А какой смысл?

— Никакого. Иди к ней. Потом позвони в сыскное агентство Дрейка. Скажи, чтобы он приехал сюда как можно скорее, затем позвони в полицию и попроси лейтенанта Трэгга. Скажи, что ты звонишь от моего имени и что я должен сообщить об убийстве.

— Что еще?

— Ни к чему не прикасайся. Выведи миссис Фолкнер из спальни и проводи ее в гостиную.

Дождавшись, когда Сэлли ушла, Мейсон стал внимательно изучать каждый угол ванной комнаты, ни к чему не прикасаясь. Почти под душем лежали три популярных газеты. Мейсон наклонился, чтобы посмотреть на дату издания. Один номер был свежий, другой трехмесячной давности, а третий был издан четыре месяца назад.

На стеклянной полке над раковиной стояли две бутылки перекиси водорода. Одна из них была пуста. Помазок, безопасная бритва с остатками крема для бритья. Выстрел пришелся в левую сторону повыше сердца, и смерть наступила мгновенно. Падая, он опрокинул стол, на котором стоял аквариум с рыбами. На полу под одной из рыб лежала чековая книжка и рядом ручка. Книжка была закрыта, но окровавленная вода окрасила ее края. Мейсон заметил, что из книжки была вырвана половина чеков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги