Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Итак, — сказал Мейсон, — вы опускаете четырехфутовой длины черпак в аквариум и вы можете сделать это только под углом. Но когда вы начинаете извлекать его, то должны держать его так, чтобы не выплеснуть рыбок. А теперь предположим, что потолок находится на высоте девяти с половиной футов. Стало быть, когда вы подняли четырехфутовой длины черпак на высоту двух футов от дна аквариума, ручка вашего черпака упирается в потолок. Что вы делаете в этом случае? Вы наклоняете черпак, и ваша рыбка выскальзывает из него.

Это дошло до Дорсета. Он стоял в задумчивости, затем спросил:

— Так вы думаете, что рыбы не были украдены?

— Я не думаю, что они были извлечены из аквариума и похищены с помощью черпака четырехфутовой длины.

Дорсет сказал с долей сомнения:

— Не понял, — затем, чтобы скрыть свое признание, быстро добавил: — Ерунда, я бы держал черпак прямо и при погружении и при подъеме, а рыбу из черпака можно было взять другой рукой.

— А два фута воды?

— Почему бы и нет?

— Неужели вы думаете, что, подняв черпак на высоту двух футов от поверхности, вам удастся другой рукой извлечь рыбу? Не думаю, сержант. И далее, опуская руку на такую глубину, придется засучивать рукава аж до плеча и дальше.

— Вы хорошо замерили, Мейсон? Я пойду и сделаю сам некоторые замеры. Возможно, вы и правы.

— Вы хотели знать мое мнение о краже, я вам сказал.

— Когда эта идея пришла вам в голову?

— Как только я увидел комнату с аквариумом и черпак, лежащий на полу.

— Вы тогда ничего не сказали полиции?

— Они не спросили меня об этом.

Дорсет вновь задумался и внезапно изменил тему разговора.

— А что с этим Стаунтоном, у которого рыбки?

— Ему их дали на время.

— Именно тех, которые были украдены из аквариума Фолкнера?

— Сэлли Мэдисон думает, что это одни и те же рыбки.

— Вы говорили со Стаунтоном?

— Да.

— И он сказал, что это Фолкнер дал ему рыбок?

— Правильно.

— Ну и что из этого? Что все это значит?

— Я не знаю.

— Вы сами слышали, как Стаунтон говорил, что это Фолкнер дал ему этих рыбок?

— Да.

— Он сказал, когда?

— Вечером того дня, когда Фолкнер заявил в полицию о пропаже рыбок. Это было, я думаю, в прошлую среду. Точного времени он не помнит.

Дорсет погрузился в раздумье. За углом остановилось такси. Из машины выпорхнула женщина, не дождавшись, когда водитель откроет ей дверцу. Она расплатилась с шофером и быстро направилась по дорожке, держа сумку под рукой. Офицер преградил ей путь:

— Вы не можете войти.

— Я подруга Джейн Фолкнер, Адель Фербенкс. Она позвонила мне и просила приехать.

— Хорошо, — вмешался сержант Дорсет. — Можете войти, но не заходите в спальню и не подходите близко к ванной комнате без нашего ведома. Попытайтесь успокоить миссис Фолкнер. Если она будет впадать в истерику, мы вызовем врача.

Адель Фербенкс было на вид около сорока лет; хорошая фигура, черные волосы. Она носила очки с тонкими стеклами. Говорила нервно, произнося слова группами по четыре-пять слов.

— Все это просто ужасно, — сказала она. — Но думать о том, что его кто-то убил… Ведь это было совершено преднамеренно, это не было самоубийство, не правда ли? Для самоубийства не было причин.

— Входите, — прервал ее поспешно Дорсет. — Посмотрите, чем вы можете помочь миссис Фолкнер.

— Этот вариант со Стаунтоном следует проверить. Думаю взять с собой Сэлли Мэдисон, — сказал, обращаясь к Мейсону, Дорсет. — Хочу, чтобы вы выступили в качестве свидетеля. Мне интересно, не изменит ли он свою версию о том, что Фолкнер дал ему рыбок. Если он сделает другое заявление, вы подтвердите ранее сделанное им признание.

— У меня есть свои дела, сержант. Сэлли будет вашим свидетелем, если понадобится. Мне надо кое-где побывать.

— О’кей, сержант, — сказал Дрейк, направился к своей машине, открыл дверцу и завел мотор.

Полицейский, охраняющий вход в дом, сказал удивленно: «Эй, сержант, это не его машина. Его машина припаркована в другом месте».

— Откуда вам это известно? — спросил Мейсон.

— Откуда? — спросил часовой. — Откуда я вообще что-то знаю! Разве этот парень не сидел и не курил в той машине? Остановить его, сержант?

— Это его машина, — спокойно сказал Мейсон Дорсету.

— Тогда чья та, другая? — спросил часовой.

— Насколько я знаю, — сказал Мейсон, — машина принадлежит Фолкнеру. Во всяком случае, именно на ней приехала миссис Фолкнер.

— А что делал этот парень в ее машине?

Мейсон пожал плечами.

— Для какого черта я тебя здесь поставил?! — сердито выговорил Дорсет полицейскому.

— Сержант, я думал, что это его машина. Он подходил к ней как к собственной…

— Дай мне свой фонарь, — бросил Дорсет сердито.

Взяв фонарь, Дорсет последовал к машине миссис Фолкнер. Мейсон пошел за ним.

— Вы можете остаться здесь, — сердито сказал Дорсет Мейсону. — И так уже многие суют нос в это дело.

Полицейский, как бы желая исправиться, заявил властно: «Когда сержант говорит остаться на месте, так и должно быть. Ни одного шага в сторону автомобиля».

Мейсон улыбнулся и стал ждать, когда Дорсет со своим фонариком изучит салон машины миссис Фолкнер.

Ничего не обнаружив, Дорсет подошел к Мейсону и сказал:

— Кроме сожженной спички на полу, в машине ничего нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги