Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

Делла Стрит, одетая по-домашнему, предупреждающе приложила палец к губам и жестом пригласила пройти и другую комнату. Она взглядом показала Мейсону на двуспальную кровать около окна, освещенную ночником. Сэлли Мэдисон лежала на спине, рука свисала с кровати, ее пышные черные волосы были разбросаны по подушке. Ее сумочка из крокодиловой кожи, которая, видимо, была спрятана под подушкой, упала на пол и лежала открытой, часть содержимого вывалилась из нее.

Делла Стрит указала пальцем на сумочку. Мейсон нагнулся, чтобы посмотреть на валявшиеся на полу предметы. Он увидел сверток, связанный эластичной лентой. Сверху лежал банкнот на пятьдесят долларов. За свертком отсвечивала голубоватая сталь револьвера, бросая отблески в свете ночника.

Делла вопросительно посмотрела на Мейсона. Она поняла, что он полностью оценил содержимое сумочки. Мейсон осмотрел комнату, подыскивая место, где можно было бы поговорить.

Секретарша открыла дверь ванной, включила свет и, когда Мейсон вошел, закрыла за ним дверь.

Адвокат присел на краешек ванны.

Делла начала шепотом:

— Она прилипла к этой сумочке, как безжалостная смерть. Я хотела приобрести для нее некоторые ночные вещи, но она сказала, что будет спать обнаженной. Ложась спать, она положила сумочку под подушку и наблюдала за мной, пока я раздевалась. Я выключила свет и легла в постель. Вначале она не могла уснуть, я слышала, как она ворочается в постели.

— Она всхлипывала?

Делла покачала головой.

— Когда она легла спать?

— Я не знаю. Я уснула первой, хотя пыталась не заснуть, не убедившись, что она уже спит.

— Когда ты увидела эту сумочку?

— За пять минут до моего звонка к вам. Когда она повернулась в постели, во время сна, сумочка упала на пол. От резкого звука я проснулась и быстро вскочила с постели. Я включила свет. Сэлли спала в том же положении, что и сейчас, но она дергалась во сне и ее губы шевелились, Она что-то говорила, но ее слова сливались воедино и ничего нельзя было разобрать. Слышны были только нечленораздельные звуки. Как только я зажгла свет, то поняла, что случилось, и не раздумывая, подняла сумочку. Вначале я увидела деньги. Я решила положить их обратно в сумочку, но мои пальцы коснулись холодного пистолета. Я поднесла ночник. Сумочка лежала вот в этом месте. Я поставила ночник рядом. Шеф, мне было дурно. Я не знала, что делать. Я не могла оставить ее одну, чтобы спуститься в вестибюль. Наконец я решилась позвонить вам. Мне ничего другого не оставалось.

— Как тебе это удалось?

— Секунд через тридцать я дозвонилась до коммутатора внизу и, понизив голос, попросила связать меня с городом. Но портье сказал, что номер следует набирать через коммутатор, поэтому я дала ему ваш телефон. В этих условиях я не могла поступить иначе.

Мейсон мрачно кивнул.

— Прошла вечность, прежде чем вы ответили, — продолжала она. — Во время нашего разговора я все время смотрела на Сэлли Мэдисон.

— Поэтому ты и прервалась на полуслове?

— Я видела, как она начала беспокойно ворочаться и ее ресницы шевелились. Поэтому я не решилась продолжать разговор. Я положила трубку, легла в постель, чтобы, проснувшись, она увидела, что я сплю. Она покрутила головой, промямлила что-то во сне, глубоко вздохнула и затихла.

Мейсон поднялся с места, засунул руки в карманы пиджака и сказал:

— Мы попали в переделку, Делла.

Она согласно кивнула.

— Она была на грани срыва, — заметил Мейсон, — имея столько денег, полученных от Фолкнера. Догадываюсь, что я сыграл ей на руку. Думаю, что когда она была в квартире Фолкнера, то обнаружила улику, которую я не заметил. Или миссис Фолкнер предложила ей спрятать оружие. Авантюристка ловко воспользовалась ситуацией и запросила хороший куш за это. В любом случае положение наше не из легких. Можешь себе представить, что сейчас произойдет. Я думал, что мы выведем ее из игры и репортеры ее не заполучат. В этом случае мы могли бы возбудить денежный иск против Фолкнера. Вот к чему приводит щедрость, которую мы проявили к парню, который болен туберкулезом, и его подруге-авантюристке. В гостинице вы остановились под своими фамилиями. Если это оружие окажется тем, которым было совершено убийство, понимаешь, в каком положении мы оказались? Мы оба. Что она сказала тебе, когда звонила?

— Она сказала, что вы рекомендовали ей связаться со мной и дали телефон. Что я должна отвезти ее в гостиницу и чтобы никто об этом не знал до определенного времени.

Мейсон подтвердил.

Делла Стрит продолжала:

— Я спала, когда она позвонила. Звонок лишил меня сладкого сна. Сэлли Мэдисон передала мне ваше послание. Первая мысль была, где найти отель. Я попросила ее перезвонить мне через десять доинут. Я обзвонила десяток гостиниц. Наконец мне удалось найти двухместный номер здесь, в «Келлингере».

— Она тебе перезвонила через пятнадцать минут?

— Думаю, что так. Я не запомнила время. Я начала одеваться, суетиться и не обратила внимания на время.

— Вы договорились встретиться здесь?

— Да. Я сказала ей, чтобы она немедленно ехала к гостинице и что мы встретимся в вестибюле.

— Так кто же пришел первым?

— Я.

— Как должно ты ее ждала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги