— Около десяти минут.
— Она приехала на такси?
— Да.
— Какое такси?
— Желтая машина.
— Не было ничего необычного в том, как она несла свою сумку?
— Нет. Она вышла из такси и… Минуту, шеф. У нее в руках были приготовлены деньги. Ей не надо было открывать сумочку. Она вручила деньги водителю и не взяла сдачу. Я это помню.
— Возможно, это был долларовый банкнот, — сказал Мейсон. — Это означает, что проезд ей стоил центов восемьдесят, остальное — чаевые.
Делла Стрит, подумав, сказала:
— Я помню, как шофер также посмотрел на банкнот несколько странновато, затем улыбнулся, что-то сказал, положил деньги в карман и отъехал. Затем Сэлли Мэдисон вошла в вестибюль, и мы поднялись в номер.
— Ты уже зарегистрировалась?
— Да.
— Больше у Сэлли не было необходимости открывать сумочку вплоть до того, как она положила ее под подушку?
— Именно так. Я помню, как она разделась и улеглась в постель.
— Не думаю, чтобы ей хотелось, чтобы тебе представился случай ознакомиться с содержимым сумочки. Хорошо, Делла, мы должны сделать одну вещь — изъять пистолет из сумочки.
— Почему?
— Потому, что на нем есть отпечатки твоих пальцев.
— Ах! — воскликнула Делла Стрит в отчаянии. — Я не подумала об этом.
— Когда мы уничтожим отпечатки твоих пальцев, мы разбудим Сэлли и зададим ей пару вопросов. Что мы предпримем потом, будет зависеть от ответов. Возможно, мы предложим ей вернуться домой, как будто ничего не случилось. При этом никому ни при каких обстоятельствах не говорить, что вы провели ночь здесь.
— Вы думаете, она пойдет на это?
— Трудно сказать. Возможно. Не исключено, что полиция задержит ее до полудня. А когда они зададут ей пару вопросов, она засыпет нас. Но если на пистолете не будет твоих отпечатков, мы никому не скажем, что нам было известно содержимое сумочки. Мы просто прятали Сэлли от репортеров. Она была для нас клиентом в гражданском иске, который мы готовили против Фолкнера с единственной целью получить пять тысяч долларов для ее приятеля.
Делла Стрит согласно кивнула.
— Но если твои отпечатки останутся, тогда мы влипли.
— Вы, что, хотите удалить все отпечатки?
— Мы должны это сделать, Делла.
— Означает ли это устранение улик?
— Мы даже не знаем, является ли это уликой, — ответил Мейсон. — Еще не известно, этим ли оружием был убит Фолкнер. Ну, начали.
Мейсон открыл дверь ванной, шепотом предупредил Деллу и сделал шаг к кровати, где спала Сэлли Мэдисон.
Вдруг раздался сильный стук в дверь номера. Мейсон остановился в оцепенении.
— Откройте! — послышался голос. — Откройте там, — и дверь зашаталась. Этот шум разбудил Сэлли. Вскрикнув, она села в постели, высунула ногу из-под одеяла и затем, в слабом свете ночника, увидела Перри Мейсона, стоявшего у двери.
— Ах! — воскликнула она. — Я не знала, что вы здесь, — и вновь нырнула под одеяло.
— Я только что пришел.
Она улыбнулась.
— А я и не слышала.
— Я хотел убедиться, все ли в порядке?
— Что происходит? Кто там за дверью?
Мейсон велел Делле открыть дверь, за которой оказался ночной портье.
— Вы не имеете права заниматься здесь этим безобразием.
— Каким безобразием? — спросила Делла.
— Не давите на меня. Ваш приятель доехал на лифте до пятого этажа, затем по лестнице добрался до шестого. Он думал, что ему удастся обмануть меня. Я помню, что вы звонили в город. Я слышал за дверью. Здесь не место для безнравственного поведения. Соберите вещички и убирайтесь.
— Ты ошибаешься, парень, — сказал Мейсон.
— О, нет. Это вы ошибаетесь.
Рука Мейсона опустилась в правый карман брюк.
— Хорошо, — сказал он улыбаясь, — возможно, именно я ошибся, но уже наступает день и ничего не случится, если девушки покинут гостиницу после завтрака.
Мейсон достал чековую книжку, вырвал оттуда десятидолларовый вексель, взял его между пальцев, давая клерку возможность хорошо его разглядеть.
Портье даже не моргнул глазом.
— Со мной у вас это не пройдет, — сказал он.
Мейсон посмотрел в сторону Сэлли Мэдисон, которая, воспользовавшись ситуацией, попыталась убрать из виду сумочку.
Мейсон положил чековую книжку в карман, достал визитную карточку и протянул ее клерку.
— Я Перри Мейсон, адвокат, — сказал он. — Это Делла Стрит, моя секретарша.
— Она должна быть вашей женой, чтобы находиться здесь с вами в такое время. Мы боремся за репутацию своей гостиницы. У нас уже были неприятности с полицией. Я не хочу, чтобы они повторились.
— Хорошо, мы уходим, — сердито ответил Мейсон.
— Вы можете подождать в вестибюле, — сказал портье Мейсону.
— Я подожду здесь и помогу девушкам собраться.
— Нет, вы выйдете.
— Я останусь.
— Тогда я тоже останусь, — сказал портье и, обращаясь к девушкам, произнес: — Одевайтесь.
Сэлли Мэдисон ответила:
— Вы должны выйти, чтобы я оделась.
— Пойдемте вниз, — предложил портье Мейсону.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на адвоката, тот подмигнул ей. Секретарша кивнула в сторону двери. Мейсон отрицательно покачал головой.
Неожиданно Делла Стрит заявила: