— Что касается этого, я не собираюсь подвергать мою жену вульгарному любопытству прессы и лезть в западню, которую мне подстроили…
— Продолжайте, продолжайте, кто вам подстроил западню?
— Нет никакой необходимости упоминать ее имя, — с достоинством возразил Гарвин. — Она мертва.
— Ладно, ладно. Давайте снимем отпечатки пальцев. Хоть с этим покончим.
Гарвин протянул руки. Трэгг аккуратно снял отпечатки пальцев, проставил имя, дату, место и жизнерадостно ухмыльнулся.
— Прекрасно. Надеюсь, вам понравится пребывание в Мексике. Рад был с вами познакомиться, мистер и миссис Гарвин. Мы еще увидимся. — И с этими словами Трэгг открыл дверь и вышел походкой человека, торопящегося по неотложным делам.
12
Уже было совсем темно, когда Перри Мейсон и Делла Стрит вернулись на машине в Сан-Диего, где адвокат позвонил Полу Дрейку.
— Пол, я и Делла уезжаем из Сан-Диего в Оушенсайд, где будем ужинать. Потом я хотел встретиться с тобой и решить, что нам дальше делать с этим Хекли.
— С ним не так легко будет сладить, — предупредил Дрейк. — Я еще раздобыл о нем кое-какие сведения. Говорят, что он тяжелый тип.
— Прекрасно, я люблю тяжелых типов. Когда ты сможешь приехать в Оушенсайд?
— Готов выехать сию минуту.
— Хорошо. Мы будем ужинать на центральной улице, и ты сможешь нас найти по моей машине.
— О’кей. Я найду вас.
Мейсон и Делла Стрит приехали в аэропорт, забрали свои машины и поехали в центр Оушенсайда, где Мейсон нашел два места на стоянке рядом с рестораном.
Отужинав, они не спеша потягивали кофе, когда в ресторан вошел Дрейк, который огляделся по сторонам, увидел их и, махнув рукой, направился к ним.
— Какие новости? — спросил Мейсон.
— Сначала я выпью чашку кофе и съем кусок этого лимонного торта. Хоть я и поздно обедал, чувствую, что уже проголодался… Перри, я еле выбрался из Лос-Анджелеса из-за дикого скопления машин.
— Представляю себе. Все же, что нового у нас?
— Полиция обнаружила отпечатки пальцев Эдварда Гарвина на пистолете.
— А почему бы и нет? Он же не отрицает, что держал его в руках. Что еще нового?
— Не так уж и много. Я выяснил кое-что об этом Хекли. Он был замешан в крупных азартных играх. Много об этом не удалось узнать, но люди, которые его знают, считают его опасным.
— Вот и прекрасно. Мы займемся им. Он наверняка не сомневается, что его никак не связывают с Этель Гарвин.
— Прежде чем начнется перестрелка, — пошутил Дрейк, — я все же выпью кофе и съем торт.
Выйдя из ресторана, Мейсон предложил всем ехать на его машине: «Мы втроем поместимся все на переднем сиденье».
— Отличная идея, — поддержал Дрейк. — А посередине посадим Деллу, с тем чтобы я мог обнять ее одной рукой. Я так давно не ухаживал за хорошенькими девушками, что уже забыл, как это делается.
— И не думай, что я собираюсь тебя обучать, — ответила Делла Стрит. — У меня нет времени на ухажеров.
— Не волнуйся, я сразу же вспомню, — заверил ее Дрейк.
Они выехали на Фоллбрукское шоссе и медленно поехали, пока не нашли знак «почтовый ящик Ломакс». Мейсон притормозил, чтобы разглядеть проселочную дорогу.
— Легко найти, когда есть наводка. Пол, полиция еще не вышла на этого Хекли?
— Не думаю. Они, по-моему, даже не удосужились выяснить, чем Этель занималась в Неваде.
Заезженная проселочная дорога привела их мимо плантации апельсинов прямо к типичному калифорнийскому бунгало, мрачному и темному.
— Похоже, что его нет дома или пошел спать, — заметил Дрейк. — Что будем делать? Врываться в дом?
— Вот именно, врываться, — ответил Мейсон. — Если он дома, мы должны захватить его врасплох, чтобы он не успел опомниться, и начать задавать ему вопросы.
— Мы скажем ему, кто мы?
— Нет, если сможем. Мы только назовем себя, и больше ничего.
— О’кей, действуем!
Мейсон подогнал машину к центральному входу, заглушил мотор и выждал минуту, чтобы убедиться, есть ли снаружи собаки.
Большая черная немецкая овчарка неслышно обошла, обнюхивая, машину, как будто пытаясь установить, кто были эти поздние визитеры.
— С этой собакой лучше не шутить, — предостерег Дрейк. — Нужно подождать, чтобы кто-нибудь вышел из дома.
— Я предпочел бы позвонить в дом и застать его врасплох. Собака не кажется глупой.
— Это еще ничего не значит.
— Для собаки это много значит, — ответил Мейсон и открыл дверцу машины. Собака с враждебным молчанием немедленно ощетинилась. Мейсон посмотрел на собаку, пытаясь поймать ее взгляд.
— Послушай, — произнес он, как бы говоря с человеческим существом, — я хочу поговорить с хозяином дома. Я выйду из машины, подойду прямо по дорожке к двери и позвоню. Ты можешь идти за мной, чтобы убедиться, что я не сделаю лишнего движения. Подходит? — На последних словах Мейсон слегка повысил голос. Затем, не раздумывая ни минуты, вылез из машины. Собака двинулась вперед, держа нос в полуфуте от ног Мейсона, который опустил руки, показывая, что в них ничего нет, и пошел к входной двери. — Все в порядке, — заверил Мейсон Деллу Стрит, смотревшую на него встревоженными глазами. Мейсон нажал на кнопку звонка, и в глубине дома раздалась трель. Он немного подождал и еще несколько раз нажал на звонок.