Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Спасибо, — поблагодарил Мейсон, улыбаясь. — Пожалуйста, никому не говорите о нашем визите. Я не хочу, чтобы Хекли об этом знал. Если он не будет знать, что вы дали нам информацию, то ваши отношения останутся прежними.

— Мне наплевать, будет он знать или нет. Лес рубят, щепки летят!

Пожелав Ломаксу спокойной ночи, все трое вернулись в машину Мейсона.

— Я совершила небольшую кражу в доме у Хекли, — заявила Делла Стрит.

— Каким образом?

Она рассмеялась.

— Это женский глаз. Мне кажется, никто из вас не заметил женский шарф, лежавший в углу на книжной полке?

— Шарф! — воскликнул Мейсон. — Господи, нет, конечно!

Делла Стрит сунула руку под блузку и вытащила шелковый шарф пастельных тонов с зелеными и фиолетовыми полосами.

— Чувствуете какой-нибудь запах? — спросила она Мейсона.

Мейсон поднес шарф к носу и присвистнул.

— Делла! Неужели это те самые духи, которыми пользуется моя подруга Вирджиния Байнум?

— Конечно, с такой уликой в суд не заявишься, во всяком случае — это мысль.

— Это больше чем мысль, это — проблема.

— У меня еще кое-что есть, — сказала Делла Стрит и вытащила из-под пальто маленькую женскую шляпку. — Шарф со шляпкой лежали вместе. Помните, агент Дрейка говорил, что Этель Гарвин была в шляпе, когда выходила из гостиницы?

Мейсон взял шляпку в руки.

Настала очередь присвистнуть Дрейку.

— Черт подери, Перри, неужели эти две женщины были влюблены в Хекли?

— И обе были здесь вчера ночью, — ответил Мейсон со значением.

13

Мейсон, оставив нераспечатанной утреннюю почту, ходил взад и вперед по своему кабинету, «выстреливая» время от времени свои комментарии в сторону Деллы Стрит.

— Эта вещь никак не вписывается в дело. Бак в машине Этель Гарвин был полон… Лобовое стекло грязное… Если она заправлялась на бензоколонке, то почему ей не почистили стекло?.. Это противоречит логике.

Побродив по комнате, Мейсон опять выдал серию комментариев.

— Мы знаем, что кто-то был у Хекли в полпервого ночи. Мы предполагаем, что это была Вирджиния Байнум. Но она не могла быть там в это время, поскольку находилась на пожарной лестнице, подсматривая за Денби.

— Что касается меня, — заметила Делла Стрит, — то мне страстно хочется узнать, что за человек Фрэнк Лайвсей. Я встречала таких мужчин. Он самонадеян, тщеславен и, по-моему, жесток.

— Почему ты решила, что он жестокий?

— Я знаю, что он жестокий, по тому, как ведет себя с женщинами. Он был плейбоем. Сейчас он староват для этого, но определенный сорт женщин полностью зависит от него на работе. Не из-за куска хлеба с маслом, а из-за имбирного пряника и торта, которые они любят. А для такого рода женщин имбирный пряник и торт важнее куска хлеба с маслом.

— Это еще ни о чем не говорит, — ответил Мейсон.

— Наоборот, — сказала Делла Стрит. — Такие типы становятся наглыми и…

Раздался стук в дверь. Сначала один, после паузы три и еще раз после паузы два.

— Это код Пола Дрейка, — сказал Мейсон. — Впусти-ка его.

Секретарша открыла дверь, и Пол Дрейк, улыбаясь, поприветствовал их.

— Что это ты делаешь, Перри, опять протираешь до дыр ковер на полу?

— Именно. Я пытаюсь выстроить логическую цепочку.

— Тогда у меня есть для тебя новости.

— Какие?

— Полиция нашла в Оушенсайде человека по фамилии Ирвинг. Мортимер Ирвинг. Теперь обрати внимание на время, Перри, это важно. Ирвинг навещал друзей в Ла Йолле. Он возвращался в Оушенсайд, и его беспокоило позднее время, поскольку он, видимо, играл с друзьями в покер и не хотел, чтобы об этом догадалась жена. Он проиграл и был не в настроении. Он специально засек время, чтобы приготовить какую-нибудь историю для своей половины. Когда до Оушенсайда оставалось две мили, он обратил внимание на припаркованную на обочине машину с зажженными габаритными огнями. Более того, фары были включены на дальний свет и ослепили его.

— В какое время это было?

— Ирвинг приехал домой ровно в двенадцать пятьдесят ночи. Он посмотрел на часы и его жена тоже. Без десяти минут час ночи. Другая важная деталь. Его показания совпадают с показаниями хозяина ранчо, стоящего недалеко от этого места, который говорил, что свет от фар попал в его спальню. Он тогда не обратил особого внимания на это, но помнит, что видел машину где-то около двенадцати ночи. В таком случае мы знаем, что машина обязательно была там.

Мейсон согласно кивнул.

— Теперь этот Ирвинг вступает в игру и может оказаться чертовски опасным свидетелем. Он говорит, что удивился, почему машина была припаркована в этом месте с включенным дальним светом.

— И что он сделал?

— Он притормозил рядом с машиной и осветил ее ручным фонариком. Он заявил, что это был большой автомобиль с откидным верхом коричневого цвета и что в нем никого не было. Он никого не заметил и возле машины, просто пустая машина с включенными огнями. Он не запомнил номера, но быстро, хотя и внимательно ее осмотрел. А теперь, Перри, держись: описание машины такое, что может совпасть с машиной твоего клиента Гарвина.

— Или с любой другой машиной с откидным верхом. Все, что увидел этот тип, был большой автомобиль с откидным верхом.

— Но коричневого цвета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги