Поблагодарив ее, Мейсон быстро спустился к машине и велел Делле Стрит отвезти его на бензозаправочную станцию, где он и расспросил Мортимера Ирвинга.
Ирвинг, высокий, медлительный, добродушный человек с мигающими глазами, выглядел намного моложе своей жены. Улыбнувшись, он сказал: «Да. Я видел эту машину там, ничего такого не думая, вы понимаете. Просто светились фары, и я не знаю, удивился, что ли. Я подумал, может быть, какая-нибудь девушка попала в затруднительное положение и включила дальние фары в надежде привлечь чье-либо внимание. И я просто взял и осветил машину своим фонариком».
— Вы могли бы оставить работу на полчаса? — спросил Мейсон.
— Нет.
— А если я дам вам десять долларов?
Мужчина заколебался.
— И еще десять вашему напарнику, чтобы он подменил вас на время.
Ирвинг, сдвинув шляпу, почесал в затылке, обдумывая предложение.
— Сколько вы проиграли в покер? — дружески поинтересовался Мейсон.
— Больше пятнадцати долларов.
— Что же вы сразу не сказали! Я дам вам двадцать долларов, десять вашему компаньону и еще пять мальчику, моющему машины. К тому же потом можете сказать жене, что поездка в Лa Йоллу принесла вам доход. Вы потеряли пятнадцать или шестнадцать долларов, а вернули все двадцать.
— Я вижу, вы умеете устраивать дела, мистер. Если бы я умел так уговаривать, я давно бы был самым лучшим коммивояжером во всех Соединенных Штатах. Минутку, я обговорю все с ребятами.
— Вот вам тридцать пять долларов. Скажите им, что будете отсутствовать совсем недолго.
Ирвинг вернулся с улыбкой на лице, открыл переднюю дверцу и залез в машину.
— Все идет действительно прекрасно. Я уже предвкушаю, как сегодня вечером я встречусь со своей женой. До этого я предпочел бы, чтобы меня выпороли, чем возвращаться домой и выслушивать нотации о деньгах, которые я проиграл в покер. Теперь-то уж я повеселюсь!
Мейсон кивнул Делле Стрит, которая быстро повела машину по автостраде.
— Узнаете ли вы ту машину с откидным верхом, если еще раз ее увидите? — спросил адвокат.
— Видите ли, если говорить правду, я недостаточно долго осматривал машину, чтобы заметить модель, какого года, вид и тому подобное. Я оглядел ее, как человек, который думает, что в машине сидят люди. Я немного беспокоился, знаете, подумал, что какая-нибудь девушка выехала с каким-нибудь ловеласом, который начал приставать. Я увидел огни автомобиля, остановился и осветил его фонариком. На темном фоне свет фонарика выхватывает достаточно отчетливо машину, но все равно, картина напоминает негатив фотографии.
— Вижу, вы увлекаетесь фотографией.
— Да, когда есть деньги на пленку. Я получаю от этого удовольствие.
— Хорошо, посмотрим, может быть, достанем вам пленку. Какой размер пленки на вашем фотоаппарате?
— Шесть на двадцать.
Делла Стрит начала притормаживать машину.
— А теперь, — сказал Мейсон, — здесь припаркован автомобиль с откидным верхом. В таком ли положении находилась машина, когда вы…
— Точно в таком же положении и такой же модели. Да и размеры такие же и…
— Значит, приблизительно вы можете сказать, что это та же машина? Другими словами, она имеет те же характеристики, какие и машина, которую вы видели. Это могла бы быть та же машина?
— Могла бы, — ответил Ирвинг.
Делла Стрит остановила машину, поспешно достала блокнот и, положив его на колено, начала записывать разговор.
— Иначе говоря, вы не можете точно сказать, что это именно та машина, которую вы видели поздно ночью, возвращаясь из Ла Йоллы, и точно так же вы не уверены, что это не она?
— Я бы сказал, что она выглядит, как та машина.
— Вы не заметили каких-либо бросающихся в глаза особенностей?
— Нет, могу сказать лишь, что это был автомобиль с откидным верхом, неяркой окраски, такого же размера, формы, как этот. Я… что вы хотите, чтобы я сказал? Что эта машина — именно та машина?
Мейсон усмехнулся.
— Я только хочу, чтобы вы сказали правду. Я расследую дело и намерен выяснить, что за модель машины была, как хорошо вы ее осмотрели и насколько хорошо вы можете ее опознать.
— По правде говоря, если смотреть… Я ехал с другой стороны. Может быть, проедем по дороге немного, развернемся и вернемся назад?
— Хорошо, я поведу машину, — сказал Мейсон Делле Стрит.
Мейсон поехал по дороге, затем развернулся и медленно двинулся обратно.
— Остановите прямо здесь, — сказал Ирвинг. — Дайте-ка мне посмотреть… Черт подери, по-моему, это могла бы быть та же машина. Те же линии и стоит на том же месте. Я увидел машину как раз под этим углом зрения. Возможно, это та же машина. Понимаете, я не могу опознать ее и сказать, что это именно та же машина, но в то же время я не могу сказать, что это не она.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Думаю, достаточно. Это хорошее фактическое заявление. Вы примерно можете сказать, что стоящая перед вами машина — та, которую вы видели.
— Да, примерно.
— Между прочим, я неважно вижу. Вы не могли бы прочитать номерной знак?
— Сдвиньте немного вашу машину. — Ирвинг прочитал: «9Y 6370».
— Чудесно, — сказал Мейсон, потом добавил: — Этого достаточно.