Читаем Дело о королеве красоты полностью

— Она мертва уже довольно долго, — сказал он. — Трупное окоченение было и прошло. Здесь требуется вмешательство полиции.

Элен Эддар быстро проскочила мимо Деллы Стрит и схватила адвоката за руку.

— О, мистер Мейсон, сделайте что-нибудь! Мы не можем вовлечь себя в эту историю!

— Выходите из дома, — ответил Мейсон. — Тут мы ничего не можем поделать. Никто не в силах вернуть ее к жизни, хотя вам и очень нужны ее показания.

— О, Боже! Как все это ужасно! — воскликнула Элен Эддар, выпуская руку Мейсона и направляясь обратно к двери. Споткнувшись о труп и пытаясь сохранить равновесие, она схватилась рукой за шкаф и вскрикнула.

Мейсон взял ее за руку и сказал Делле Стрит:

— Выведи ее из дома. И не позволяй ей ни к чему прикасаться.

Он подтолкнул Элен Эддар к секретарше, но женщина опять зашаталась и схватилась за дверной косяк, а потом с плачем повисла на Делле Стрит.

— Мне кажется, у вас начинается истерика, — сказала Делла.

— Никакой истерики быть не должно, — ответил Мейсон. — Мне необходимо здесь еще немного осмотреться. Понаблюдай за ней, Делла.

— Дайте мне выйти отсюда! — вскричала Элен Эддар, вырываясь из рук секретарши. Нетвердой походкой она направилась к выходной двери.

— Она почти в истерике, — сказала Делла. — Мы не можем так ее отпустить.

Мейсон бросился за Элен Эддар, задержал ее на ступеньках крыльца и сказал:

— Сядьте здесь и возьмите себя в руки!

Вместо ответа она опять собралась закричать, но адвокат прикрыл ей рот рукой и посадил на цементную ступеньку.

— Вот здесь и сидите! — приказал он.

Женщина посмотрена на него широко раскрытыми от страха глазами и снова расплакалась.

— Делла, — сказал Мейсон, — в трех кварталах отсюда имеется станция техобслуживания с телефоном-автоматом. Съезди туда, вызови полицию и возвращайся обратно. Я присмотрю за Элен, пока ты не вернешься. — Адвокат повернулся к плачущей женщине. — Ну, а теперь прекратите! — Иначе вы поднимете на ноги всех соседей. Мы имеем дело с убийством, и вам необходимо контролировать свои поступки.

Делла Стрит быстро пробежала по цементированной дорожке, села в машину, завела мотор и через мгновение исчезла из виду.

— Сейчас я перестану вас держать, — сказал Мейсон женщине, — но хочу, чтобы вы прекратили рыдания. Сюда скоро приедет полиция, а мне не хотелось бы ей рассказывать о цели нашего визита к Агнес Берлингтон. Кроме того, я не хотел бы, чтобы вы рассказывали полиции о том, что убитая шантажировала вас и что вы платили ей деньги. Вы меня поняли?

Она снова посмотрела на Мейсона глазами, полными ужаса.

Адвокат снял руку со рта Элен.

— Вы меня поняли? — повторил он. — Говорить с полицией буду я.

Элен Эддар глубоко вздохнула.

— Это у меня шок… — тело ее безвольно поникло. — Мне кажется, я сейчас потеряю сознание…

Мейсон заставил ее наклониться.

— Зажмите голову коленями и сидите в таком положении. Не пытайтесь воскресить перед глазами виденную картину. Думайте лучше о том, что нам еще нужно сделать.

Элен Эддар опять вздрогнула, и по ее щеке покатилась слеза.

— Попытайтесь взять себя в руки, — несколько мягче сказал Мейсон. — Полиция будет здесь через несколько минут. И имейте в виду, что они не имеют права держать такие события в тайне. Прессе будет сообщено, что труп был обнаружен адвокатом Перри Мейсоном, его секретаршей и его клиенткой. Газетные репортеры красочно опишут все это. И кроме того, захотят узнать, кто вы такая, какое у вас ко мне дело, и докопаются до вашей гловервиллской истории. Опять появится Максин со своей версией, и полиция начнет расследовать дело. Возможно, у Агнес имелся дневник. Там они найдут имена ее знакомых. Возможно, Агнес им что-нибудь рассказывала. Я имею в виду — друзьям. Возможно, у нее был и приятель… А вы должны вести себя так, чтобы вас ни в коем случае не связывали с убийством, какой бы оборот не приняло дело. А для этого нужно подавить в себе свои женские слабости. Постарайтесь держать себя в руках.

Элен Эддар глубоко вздохнула.

— А вот уже и Делла возвращается, — заметил Мейсон. — Я слышу шум машины.

— Простите мою слабость, — сказала Элен.

Делла Стрит подвела машину к тротуару и едва успела открыть дверцу, как из-за угла вынырнула полицейская машина и также остановилась у тротуара. Красный фонарь на крыше осветил Деллу.

— Одну минутку, — сказал полицейский.

Делла остановилась.

— Ну, теперь держитесь, Элен, — шепнул Мейсон и поднялся со ступенек. — Прошу вас сюда! — крикнул он полицейскому.

Тот вышел из машины и направился к дому.

— Вы кто? — спросил он.

— Я — Перри Мейсон, — ответил адвокат.

— А это кто?

Мейсон подошел поближе к полицейскому офицеру, чтобы иметь возможность говорить не так громко, и сказал:

— Это моя секретарша.

— Зачем вы нас вызывали?

— В этом доме лежит труп.

— Откуда вы знаете?

— Мы заходили туда.

— Как вы туда проникли?

— Через черный ход.

— Зачем вы это сделали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы