— У нас были причины полагать, что в доме кто-то есть, — ответил Мейсон. — В окнах горел свет, но на звонки нам никто не открывал. Тогда я заглянул в окно и неожиданно увидел женскую ногу. После этого мы обошли дом и проникли в него через дверь черного хода. Она была даже не полностью прикрыта.
— Вы дотрагивались до чего-нибудь?
— Боюсь, что моя клиентка дотронулась до некоторых предметов. Когда она увидела труп, с ней случилась истерика, и она заметалась по дому. Естественно, что при этом она притронулась кое к чему. Я схватил ее за руки и вывел на свежий воздух, а своей секретарше поручил вызвать вас.
— Где вы оставили свою машину?
— У тротуара, — ответил Мейсон. — Газон перед домом и гравиевая дорожка очень грязные и мокрые. Думаю, здесь есть автоматическая система для поливки газона, которая была включена на небольшую мощность, а некоторое время назад отключилась. Я счел также своей обязанностью убедиться, нет ли у потерпевшей каких-нибудь признаков жизни. Тело холодное и безжизненное, из чего можно заключить, что трупное окоченение уже имело место и прошло. Слишком мокрый и грязный газон свидетельствует о том, что оросительная система какое-то время работала без контроля. В доме горел свет, и мне кажется, зажгли его не сегодня вечером, а еще вчера, так что он горел всю ночь и весь день.
— Что ж, посмотрим, — сказал офицер и повернулся к своему напарнику. — Вызови бригаду из Отдела по расследованию убийств. — Потом он снова повернулся к Мейсону. — Сядьте в свою машину и ждите дальнейших распоряжений. И никуда не уезжайте. Кто эта женщина, что сидит на ступеньках?
— Подойдите сюда, мисс Эддар! — позвал Мейсон.
Элен Эддар поднялась и медленным, но твердым шагом подошла к полицейскому офицеру.
— Это моя клиентка, — сказал Мейсон. — Очень впечатлительная и нервная женщина. Зовут ее Элен Эддар, она работает старшим продавцом в большом универсальном магазине фирмы «Френи, Колеман и Свази».
— Хорошо, — сказал офицер. — Садитесь все трое в машину. Но сначала я хотел бы посмотреть на ваши водительские права, мистер Мейсон, если вы не возражаете.
Мейсон предъявил ему права.
Полицейский, сидящий в машине, доложил:
— Люди из Отдела по раскрытию убийств уже едут сюда. Нам поручено перекрыть оба входа.
— Хорошо! Я возьму на себя заднюю дверь, — сказал первый полицейский. — А ты будешь наблюдать за главным входом. И приглядывай за этими людьми. Это — Перри Мейсон, адвокат.
— Советую обойти дом с правой стороны, — заметил Мейсон. — Слева газон и дорожка очень грязные.
— Спасибо за совет, — ответил офицер, а потом спросил: — А откуда вы знаете, что слева мокро, если сами проходили справа?
— Я пытался там пройти, — ответил адвокат.
— Понятно, — хмуро ответил офицер и, направив луч карманного фонарика перед собой, направился к черному ходу.
Полицейский, оставшийся в машине, сказал:
— Ну, а вы пока садитесь в свою машину и ждите бригаду из Управления.
10
Лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств стоял, прислонившись к дверце машины Мейсона.
— Каким образом вам удалось обнаружить труп? — спросил лейтенант у адвоката.
— Мы хотели нанести визит Агнес Берлингтон. Позвонили в дверь, но нам никто не открыл. Хотя в доме горел свет. Я заглянул в окно и увидел женскую ногу. Тогда мы обошли дом, обнаружили незапертую заднюю дверь…
— И вошли в дом через эту дверь?
— Да.
— Почему вы не позвонили в полицию сразу же после того, как увидели ногу?
Мейсон рассмеялся:
— Откуда же я знал, что женщина мертва? Ведь она могла просто напиться до бесчувствия… В этом случае газетчики подняли бы меня на смех.
— К вашему сведению, Мейсон, нам очень не нравятся такие адвокаты, которые разъезжают по городу и натыкаются на трупы. С вами это и раньше случалось, — недовольно отметил лейтенант.
— Я принадлежу к такой категории адвокатов, которые всегда на линии огня. На передовой, так сказать. Я не могу работать над делом, сидя в своем кабинете.
— Знаю, — сказал Трэгг. — Это вы нам уже говорили. О том, что вы боретесь на передовой, а не у себя в кабинете… А теперь скажите, почему над этим делом вы не могли работать дома?
— У меня были причины полагать, что Агнес Берлингтон является свидетелем в этом деле.
— А что за дело?
— Об этом я не имею права говорить.
— А почему вы пришли к такому выводу относительно Агнес Берлингтон?
— На этот вопрос я тоже не могу ответить.
— Продолжаем играть в прятки, Мейсон, не так ли?
— Я просто защищаю интересы своего клиента.
— Хорошо, — сказал Трэгг. — Итак, вы вошли в дом и обнаружили труп… Вы прикасались к нему?
— Да.
— Зачем?
— Проверил, что с женщиной: мертва она или только без сознания.
— Даже слепому было бы ясно, что она мертва уже какое-то время! Неужели вы не заметили лужу крови у головы?
— Заметил, — ответил Мейсон. — И тем не менее, долг заставил меня убедиться в том, что этой женщине уже ничем не поможешь.
— Но как только вы притронулись к ней, вы сразу поняли, что она мертва, не так ли?
— Да… И я понял, что она мертва уже давно.
— До этого вы хоть раз разговаривали с Агнес Берлингтон?
— Нет.
— А что вы о ней знаете?