Читаем Дело о кукольной ведьме (СИ) полностью

- Мы не успеем, - нервничая, сказала мисс Хармон. - Я должна быть ровно в два, а чтобы одеть мой костюм, мне понадобится еще пять минут.

- Успеем, - мрачно сказала Пенни.

И свернула в узкий переулок.

- Не самый живописный маршрут в Ривервью, но он ведет к задней двери в театр.

Спустя минуту автомобиль остановился у задней двери театра Риалто. Мисс Хармон быстро вышла.

- Пожалуйста, не уходите, не посмотрев шоу, - поспешно сказала она. - Припаркуйте ваш автомобиль и заходите внутрь. Мне бы хотелось с вами потом поговорить.

Сунув в руку Луизы два кусочка картона, молодая женщина исчезла за дверью театра.




ГЛАВА 3. СТРАННЫЙ ПОДАРОК




- Что тебе дала мисс Хармон, Луиза? - спросила Пенни.

- Пропуска. - Луиза взглянула на два розовых кусочка картона, которые держала в руке. - Давай зайдем. Думаю, было бы очень интересно посмотреть шоу из-за кулис.

- Давай. Только как насчет того, что ты опоздаешь домой?

- Я уже и так опоздала, лишние полчаса роли не сыграют. А такой шанс выпадает не каждый день.

- Ты права, - согласилась Пенни. - Я припаркую машину.

Припарковав машину поблизости от здания театра, девушки направились к боковой двери. За ней, комфортно расположившись в кресле, сидел старик.

Луиза робко протянула ему пропуска. Даже не взглянув на них, он кивнул головой.

- Идите все время прямо, - сказал он, между двумя затяжками из своей длинной трубки. - Выступление мисс Хармон сейчас начнется. Вы можете увидеть его, оставаясь за кулисами. Только не шумите.

Он ткнул пальцем в сторону узкой деревянной лестницы. Пенни и Луиза на цыпочках поднялись по ступенькам. Они могли слышать шум в зале, первые звуки оркестра. Поднявшись в правое крыло, они оказались рядом с осветителем, заливавшим сцену потоком радужных огней.

Гибкая, грациозная фигура в белом, с огромными красными крыльями, порхала по сцене, изображая бабочку. Две девушки с восхищением наблюдали за движениями танцовщицы.

- Она изумительна, - прошептала Луиза.

Танец окончился, раздались громовые аплодисменты, мисс Хармон поспешила к левой кулисе, где стояла в ожидании ее прислуга. В мгновение ока танцовщица скинула с себя костюм бабочки. Под белым костюмом оказался другой - сверкающий золотом. Прислуга подала ей трость, высокий шелковый цилиндр и помогла сменить балетные тапочки на пару легких туфелек.

- Она переоделась быстрее, чем пожарный, получивший срочный вызов, - Пенни с восхищением наблюдала за происходящим. - Но эта новая прислуга ужасно неповоротлива.

Луиза кивнула; она тоже обратила внимание, что помощница мисс Хармон действовала медленно, словно в полусне. Они заметили, как танцовщица раздраженно нахмурилась. Тем не менее, прежде, чем успели стихнуть аплодисменты, она снова оказалась на сцене, исполнив, на этот раз, акробатический степ.

Пенни несколько минут наблюдала за ней, а потом перевела взгляд на прислугу мисс Хармон. Женщине, наверное, было около тридцати. У нее были большие руки и ничем не примечательное лицо, но внимание девушки привлекло выражение ее глаз. Не зная, что за ней наблюдают, прислуга смотрела на танцовщицу с нескрываемой ненавистью.

- Луиза... - прошептала Пенни, подталкивая подругу.

Однако прежде чем она успела добавить хоть слово, глаза прислуги переместились на двух девушек. У Пенни возникло чувство, будто она читает ее мысли, и девушка быстро перевела взгляд на сцену.

Степ закончился вихрем кульбитов и сальто. Поклонившись три раза, мисс Хармон убежала со сцены в последний раз, бросила шляпу и трость в руки прислуги, а затем отыскала Луизу и Пенни.

- Я рада, что вы видели мое выступление, - она улыбнулась и увлекла их к лестнице. - Как вам мой танец?

- Это было замечательно, - заявила Луиза.

- У вас потрясающая гибкость, - добавила Пенни. - Я не понимаю, как вы можете совершать все эти движения.

- Я начала заниматься, когда мне исполнилось четыре года. Моя мать тоже была танцовщицей. Я провела на сцене всю свою жизнь.

Мисс Хармон открыла дверь своей гримерной. Пенни и Луиза заколебались, не зная, входить им или нет.

- Пожалуйста, побудьте со мной и поговорите, пока я сниму грим. Заходите, - радушно пригласила их мисс Хармон.

Стулья в комнате были завалены предметами одежды. Мисс Хармон освободила два и жестом пригласила девушек садиться.

- В гримерной опять беспорядок. Моя новая прислуга, Фелиция, такая беспомощная. Интересно, какое у нее будет оправдание на тот раз?

Мисс Хармон раздраженно поморщилась, взяла мохнатое полотенце и стала накладывать на лицо кольдкрем.

- Расскажите мне о себе, - попросила она.

- Нам больше нечего рассказывать, - скромно ответила Пенни. - Мы вам все уже рассказали.

- У вас есть братья или сестры?

- У Луизы есть младший брат, Тед. Мне не посчастливилось иметь ни брата, ни сестру. Наша семья состоит только из меня и моего папы.

- Твоя мама умерла? - сочувственно спросила мисс Хармон.

- Да, - кивнула Пенни. - За мной, насколько я себя помню, всегда присматривала миссис Вимс, наша домработница. Она очень хорошая.

- Отец Пенни - владелец Riverview Star, - с гордостью произнесла Луиза. - Единственная настоящая газета в городе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»
Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»

Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать единственную-неповторимую подарками, чудом достать билет на желанный для нее концерт – пожалуйста! Вот только влюбились друзья в одну и ту же девочку – новенькую в пятом «Д», Ангелину. Да что там билеты и цветы: кто из них готов рискнуть жизнью ради любимой и что дороже – любовь или мужская дружба? Не важно, что им всего одиннадцать: чувства – самые настоящие! И нестандартный характер предмета их любви только доказывает, что все в этой жизни бывает по-взрослому, и это совсем не легко.Новая книга Виктории Ледерман написана в форме чередующихся монологов трех главных героев. Повествование переключается то на размышления Ангелины, которая жаждет внимания и ловко манипулирует одноклассниками, то на метания добродушного хулигана Егора, то на переживания рефлексирующего «ботаника» Никиты. Читатель же получает редкую в детской литературе возможность понять и прочувствовать каждого персонажа «изнутри», не ассоциируя себя лишь с кем-то одним. Следить за эволюцией Егора, Никиты и Ангелины, за их мыслями и чувствами – процесс увлекательный и волнующий!Вечный для взрослой и необычный для детской литературы сюжет – любовный треугольник – переживается его участниками в одиннадцать лет столь же остро, как и в старшем возрасте. Сквозь узнаваемые реалии наших дней – супермаркеты, соцсети, компьютерные игры – проступают детали, перекочевавшие из детской классики: мальчишеское геройство, чувство локтя, закаляющиеся от страницы к странице характеры. И повесть о современных пятиклассниках вдруг оказывается мостиком к внутреннему росту и взрослению.«Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом "Д"» продолжает традиции первых двух книг Виктории Ледерман, «Календарь ма(й)я» и «Первокурсница»: она такая же кинематографичная и насыщенная событиями, такая же неназидательная и зовущая к обсуждению. Предыдущие повести писательницы, изданные «КомпасГидом», стали хитами и уже заняли почетные места на книжных полках – где-то рядом с Анатолием Алексиным и Виктором Драгунским. Новая повесть рассчитана на подростков и наверняка быстро найдет своих поклонников.2-е издание, исправленное.

Виктория Валерьевна Ледерман , Виктория Ледерман

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей