Читаем Дело о кукольной ведьме (СИ) полностью

- Во всяком случае, папа думает именно так, - рассмеялась Пенни.

Мисс Хармон по-новому взглянула на девушку, в ее глазах читался неподдельный интерес.

- Ваш отец - владелец газеты? Может быть, вы смогли бы уговорить его поместить благоприятный отзыв о моем выступлении?

- Я попробую, - осторожно ответила Пенни.

- Нет, нет, я пошутила, - тут же сменила тон танцовщица. - Конечно, благоприятный отзыв очень помог бы мне, но вы и так сделали для меня сегодня слишком много.

Пенни не успела ответить; дверь в гримерную открылась, и вошла прислуга, Фелиция. Она посмотрела на девушек с выражением, которое легко могло быть истолковано как неприязненное.

- Фелиция, - с нетерпением сказала мисс Хармон, - сколько раз я должна повторять вам, чтобы вы возвращались в гримерную сразу же по окончании моего выступления?

- Я задержалась возле сторожа, чтобы забрать для вас этот сверток, - пробормотала прислуга.

- О, цветы! - воскликнула мисс Хармон, ее лицо просияло. - От неизвестного поклонника, я полагаю.

Она взяла сверток, развязала толстый шнур, сняла крышку коробки. Странное выражение появилось у нее на лице, когда она увидела содержимое.

- Что это? - воскликнула она.

И высвободила из обертки странную куклу, в остроконечной черной шляпе, в длинной свободной черной накидке, с ужасным, нелепым лицом.

- Кто-то прислал мне старую ведьму! - воскликнула мисс Хармон, держа куклу так, чтобы ее могли видеть остальные. - Это кукольная ведьма! Какой странный подарок!

- Дурной знак, получить такую куклу, мисс Хармон, - заметила прислуга.

- Ты всегда во всем видишь дурные знаки, - запротестовала танцовщица. - Интересно, кто мог послать эту куклу? Может быть, это было сделано ради шутки?

Из коробки на пол выпала карточка. Пенни подняла ее и протянула мисс Хармон.

- Вы только послушайте! - воскликнула молодая женщина, пробежав сообщение. - "Примите эту куклу с комплиментами отправителя. Возможно, она вдохновит вас на новый танец. Только остерегайтесь злых чар куклы, будучи принята, она не может быть передана никому другому".

- Я была права! - с торжеством воскликнула Фелиция. - Эта кукла принесет вам несчастье!

- Замолчи, Фелиция! - нахмурившись, сказала мисс Хармон. - Про злые чары - это просто неудачная шутка.

- На карточке есть какое-нибудь имя? - спросила Пенни.

Мисс Хармон покачала головой.

- Нет, кукла отправлена анонимно.

Она поставила ее на туалетный столик и задумчиво на нее посмотрела.

- Очень уродливая кукла, - заметила Луиза.

- Но по-своему обворожительна, - сказала мисс Хармон. - Нужно подумать насчет предложенной отправителем идеи. Думаю, она действительно может стать основой для танца, - Фелиция, ты помнишь мой знаменитый танец летучей мыши?

- Я в это время у вас не работала, мисс Хармон.

- Нет, конечно, нет, я совершенно забыла. Я могла бы использовать некоторые движения того танца для создания нового. Это была бы сенсация! - Глаза мисс Хармон горели энтузиазмом. Но потом лицо ее омрачилось, когда она снова взглянула на маленькую белую карточку. - Есть только одна вещь, которая меня беспокоит. Странное предупреждение, что куклу нельзя никому отдавать. Что это может значить?

- На мой взгляд, ничего, - сказала Пенни. - Я не верю ни в какие заклинания.

- Это и в самом деле глупо, - согласилась мисс Хармон. - Чтобы придумать новый танец для своей программы, мне понадобится несколько месяцев. Эта кукольная ведьма даст мне необходимое вдохновение.

- То есть, вы оставите куклу у себя, мисс Хармон? - тихо спросила прислуга.

- Конечно, почему бы и нет? В любом случае, я не могу вернуть ее отправителю, поскольку он не сообщил своего адреса. Я попробую начать создавать новый танец с сегодняшнего дня и показать его здесь, в Ривервью! Фелиция, вместо того, чтобы оказаться дурным знаком, эта кукла, может быть, самое лучшее, что мне когда-либо дарили!

- Может быть, - сказала прислуга, пожав плечами.

Мисс Хармон без умолку говорила о новом танце, как ребенок, получивший новую игрушку. Какое-то время девушки ее внимательно слушали, но Луиза видела, что Пенни не терпится уйти. Еще она видела, как ее подруга случайно взяла маленькую белую карточку, лежавшую в коробке из-под куклы. Луиза почувствовала, что Пенни собирается сунуть ее в карман, но прежде, чем она успела это сделать, Фелиция сделала шаг вперед.

- Дайте ее мне, мисс, - сказала она.

Пенни протянула ей карточку, и прислуга бросила ее в мусорную корзину. Мисс Хармон, не заметив, продолжала говорить о декорациях, которые украсят ее танец кукольной ведьмы.

В конце концов, девушки сказали, что им пора идти.

- Приходите еще, - настаивала танцовщица. - Я люблю посетителей. Я пришлю вам билеты на премьеру моего нового танца - кукольной ведьмы.

- Конечно же, мы придем, - пообещала Пенни.

Девушки спустились по лестнице, прошли мимо швейцара, мило им улыбнувшегося, и направились к припаркованной машине. Только теперь Луиза заговорила.

- Пенни, почему ты так внимательно рассматривала эту карточку? И даже, кажется, собиралась взять ее с собой?

- У меня были кое-какие идеи, - призналась Пенни. - Но Фелиция опередила меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»
Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»

Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать единственную-неповторимую подарками, чудом достать билет на желанный для нее концерт – пожалуйста! Вот только влюбились друзья в одну и ту же девочку – новенькую в пятом «Д», Ангелину. Да что там билеты и цветы: кто из них готов рискнуть жизнью ради любимой и что дороже – любовь или мужская дружба? Не важно, что им всего одиннадцать: чувства – самые настоящие! И нестандартный характер предмета их любви только доказывает, что все в этой жизни бывает по-взрослому, и это совсем не легко.Новая книга Виктории Ледерман написана в форме чередующихся монологов трех главных героев. Повествование переключается то на размышления Ангелины, которая жаждет внимания и ловко манипулирует одноклассниками, то на метания добродушного хулигана Егора, то на переживания рефлексирующего «ботаника» Никиты. Читатель же получает редкую в детской литературе возможность понять и прочувствовать каждого персонажа «изнутри», не ассоциируя себя лишь с кем-то одним. Следить за эволюцией Егора, Никиты и Ангелины, за их мыслями и чувствами – процесс увлекательный и волнующий!Вечный для взрослой и необычный для детской литературы сюжет – любовный треугольник – переживается его участниками в одиннадцать лет столь же остро, как и в старшем возрасте. Сквозь узнаваемые реалии наших дней – супермаркеты, соцсети, компьютерные игры – проступают детали, перекочевавшие из детской классики: мальчишеское геройство, чувство локтя, закаляющиеся от страницы к странице характеры. И повесть о современных пятиклассниках вдруг оказывается мостиком к внутреннему росту и взрослению.«Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом "Д"» продолжает традиции первых двух книг Виктории Ледерман, «Календарь ма(й)я» и «Первокурсница»: она такая же кинематографичная и насыщенная событиями, такая же неназидательная и зовущая к обсуждению. Предыдущие повести писательницы, изданные «КомпасГидом», стали хитами и уже заняли почетные места на книжных полках – где-то рядом с Анатолием Алексиным и Виктором Драгунским. Новая повесть рассчитана на подростков и наверняка быстро найдет своих поклонников.2-е издание, исправленное.

Виктория Валерьевна Ледерман , Виктория Ледерман

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей