Читаем Дело о кукольной ведьме (СИ) полностью

- Нет, мы никогда особо не общались с Фредом, - призналась миссис Вимс. - Я видела его только один раз, но, полагаю, между нами существовала духовная связь.

- И какое же сообщение он вам передал?

- Фред повторял, снова и снова: "Мод, ты здесь? Я не могу пройти через... Я не могу пройти через..."

- Я так понимаю, он вам ничего не передал, - сухо сказала Пенни.

- Нет, некоторое время спустя свет зажегся снова. Осандра выглядел очень измученным. Он сказал, что если я приду еще раз, он повторит попытку связаться с Фредом. Он думает, что в следующий раз контакт будет более удачным.

- На вашем месте, миссис Вимс, я бы сохранила деньги.

- Значит, ты думаешь, что Осандра просто обманщик?

- Не сомневаюсь в этом.

- Но откуда он мог узнать мое имя? Было жутко слышать, как Фред зовет меня.

- Фред - очень распространенное имя, - заметила Пенни. - Я думаю, Осандра узнал, что вас зовут Мод, услышав, как к вам обращается ваша подруга.

- Не помню, чтобы она хоть раз назвала меня Мод, - нахмурилась миссис Вимс. - Теперь, когда я дома, мой рассказ звучит несколько глупо. Я была бы тебе благодарна, Пенни, если бы ты ничего не рассказала своему отцу.

- Я ничего ему не скажу, можете не беспокоиться, миссис Вимс. А что мне делать с этим мясом?

- Теперь предоставь дело мне, Пенни. Спасибо, что начала готовить ужин.

Пенни сдержала слово и ничего не сказала отцу о визите миссис Вимс на спиритический сеанс к Осандре, хотя ей потребовалось приложить немало усилий. Она никогда не слышала, чтобы домработница посещала подобные сеансы прежде. Миссис Вимс не была суеверной, и ее взгляды на жизнь, как правило, отличались здравомыслием.

"Осандра, наверное, очень хороший мистификатор, - подумала Пенни. - Было бы неплохо самой побывать на его сеансе".

Однако на следующий день она совершенно о нем позабыла, да и миссис Вимс тщательно избегала разговоров о Мелвине Осандре. После завтрака, Пенни отправилась в кукольный магазин Нэлли. Все здесь было приведено в порядок, да и сама Нэлли находилась в лучшем настроении, чем вчера.

- Вижу, ты снова занялась делом, - весело сказала Пенни. - Решила не продавать магазин этой старой леди?

- Еще не решила, - ответила Нэлли. - Полиция была здесь вчера поздно вечером. Они полагают, что подобное больше не повторится.

Поболтав с девушкой несколько минут, Пенни небрежно заметила:

- Ты используешь для упаковки своих кукол очень красивые коробки.

- Да, - сказала Нэлли, - мне они очень нравятся. Бумажная компания изготовила их специально для меня.

- Я видела вчера одну из таких коробок. Ее вчера доставили некой актрисе из Риалто.

- Ах, - щеки Нэлли окрасил яркий румянец.

"Ну, конечно, эту куклу отправила она", - решила Пенни. Вслух она сказала:

- Это был очень странный подарок, сделанный мисс Хармон, настолько странный, что мы не нашли ничего лучшего, как назвать его кукольной ведьмой. Мне сразу пришло в голову, что эта кукла может быть из твоего магазина.

Нэлли промолчала.

- Вместе с куклой была послана записка, - продолжила Пенни через минуту. - В ней говорилось о том, что она может послужить вдохновительницей нового танца. Мисс Хармон очень понравилась эта идея. Это, случайно, не ты ее отправила?

Под пристальным взглядом Пенни, Нэлли опустила глаза.

- Я... я не знаю, - запнулась она. - Пожалуйста, не спрашивай меня.

Резко повернувшись, она скрылась в заднем помещении кукольного магазина.



ГЛАВА 5. ТАНЕЦ КУКОЛЬНОЙ ВЕДЬМЫ




- Нэлли Марбл ничего не скажет, даже если это была она, - заявила Пенни, рассказав о посещении магазина своей подруге Луизе, спустя час. Девушки сидели на крыльце дома Сайделлов. - Когда я прямо спросила, не она ли послала кукольную ведьму мисс Хармон, она пробормотала: "Не спрашивай меня", и быстро удалилась.

- Это на нее не похоже.

- Мне не верится, что она хотела поступить невежливо, Луиза. Ей просто не хотелось отвечать. Мне кажется, она как будто испугалась.

- И не вышла к тебе снова?

- Нет, я подождала минуту, а потом ушла из магазина. Мне кажется, Нэлли дала тем самым понять, что я вмешиваюсь не в свое дело.

Пенни поднялась, взяла сумочку и перчатки.

- Уже уходишь? - быстро спросила Луиза.

- Да, мне нужно вернуться домой и устроить "Прыгающей Лене" ее еженедельную ванну. Я просто забежала к тебе сообщить последние новости.

Бросив через плечо веселое "пока", Пенни отправилась к себе домой. С энтузиазмом достала шланг, раздобыла чистую ветошь у миссис Вимс и приступила к мойке автомобиля. Пока она этим занималась, домработница вышла во двор, одетая в свое лучшее шелковое платье и шляпкой на голове.

- Я исчезну на час или около того, Пенни, - смущенно сказала она. - Надеюсь, ты будешь отвечать на телефонные звонки, пока я отсутствую.

- Я присмотрю, чтобы с телефоном ничего не случилось, - рассмеялась Пенни. После чего озорно добавила: - Кстати, вам не поступало никаких сообщений от Фреда в последнее время?

- Полагаю, ты теперь будешь дразнить меня до конца моей жизни, - вздохнула домработница. - Но я предпочитаю верить мистеру Осандре, пока кто-то не докажет мне, что он обманщик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»
Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»

Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать единственную-неповторимую подарками, чудом достать билет на желанный для нее концерт – пожалуйста! Вот только влюбились друзья в одну и ту же девочку – новенькую в пятом «Д», Ангелину. Да что там билеты и цветы: кто из них готов рискнуть жизнью ради любимой и что дороже – любовь или мужская дружба? Не важно, что им всего одиннадцать: чувства – самые настоящие! И нестандартный характер предмета их любви только доказывает, что все в этой жизни бывает по-взрослому, и это совсем не легко.Новая книга Виктории Ледерман написана в форме чередующихся монологов трех главных героев. Повествование переключается то на размышления Ангелины, которая жаждет внимания и ловко манипулирует одноклассниками, то на метания добродушного хулигана Егора, то на переживания рефлексирующего «ботаника» Никиты. Читатель же получает редкую в детской литературе возможность понять и прочувствовать каждого персонажа «изнутри», не ассоциируя себя лишь с кем-то одним. Следить за эволюцией Егора, Никиты и Ангелины, за их мыслями и чувствами – процесс увлекательный и волнующий!Вечный для взрослой и необычный для детской литературы сюжет – любовный треугольник – переживается его участниками в одиннадцать лет столь же остро, как и в старшем возрасте. Сквозь узнаваемые реалии наших дней – супермаркеты, соцсети, компьютерные игры – проступают детали, перекочевавшие из детской классики: мальчишеское геройство, чувство локтя, закаляющиеся от страницы к странице характеры. И повесть о современных пятиклассниках вдруг оказывается мостиком к внутреннему росту и взрослению.«Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом "Д"» продолжает традиции первых двух книг Виктории Ледерман, «Календарь ма(й)я» и «Первокурсница»: она такая же кинематографичная и насыщенная событиями, такая же неназидательная и зовущая к обсуждению. Предыдущие повести писательницы, изданные «КомпасГидом», стали хитами и уже заняли почетные места на книжных полках – где-то рядом с Анатолием Алексиным и Виктором Драгунским. Новая повесть рассчитана на подростков и наверняка быстро найдет своих поклонников.2-е издание, исправленное.

Виктория Валерьевна Ледерман , Виктория Ледерман

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей