— На ней было только покрывало.
— Вы имеете в виду, что она была обнажена?
— Я полагаю, что так, сэр.
— Что значит, полагаете? Вы наблюдали за ней?
— Ну да.
— Она была одета?
— Нет.
— И вы смотрели за ней, пытаясь найти, удобный случай для бегства?
— Да, сэр.
— Почему же вы не бежали, пока она была в покрывале?
— Я… я смутился.
— Допустим, — сухо обронил Мейсон.
— Понимаете, такая пикантная ситуация…
— И вы смутились?
— Вполне естественно.
— Вы и теперь в затруднении?
— Да.
— Смущены?
— Да. Я говорю правду.
— Это все, — закончил допрос Мейсон.
Гамильтон Бюргер вздохнул с видимым облегчением.
— Это все, мистер Ричи, — сказал он. — Можете вернуться на место. Это дело свидетелей обвинения, ваша честь.
— Минуту! — воскликнул Мейсон. — Я желаю задать несколько вопросов некоторым из свидетелей обвинения.
— Протестую, — сказал Бюргер. — Защита использует каждый удобный случай, чтобы вцепиться в свидетелей.
— Но прокурор предоставил свидетелю Ричи возможность вторично предстать перед судом, — напомнил Мейсон. — Он задавал ему вопросы, о которых не спрашивал на предварительном допросе.
— Потому что обвинение было удивлено, ваша честь, — пояснил Бюргер.
— И защита тоже, — подхватил Мейсон. — Считаю, что при данных обстоятельствах я могу требовать ответа на свои вопросы. Прошу допустить мисс Грандер для повторного перекрестного допроса, а также доктора Оберона.
Но Гамильтон Бюргер не сдавался: он жаждал сохранить контроль над ходом процесса.
— Обвинение не возражает против повторного перекрестного допроса доктора Оберона, но определенно заявляет протест против допроса мисс Грандер.
— Раз вы не возражаете против перекрестного допроса доктора Оберона, — сказал судья Моран, — то разрешите ему вернуться на свидетельское место. Насчет мисс Грандер суд решит позднее.
— Прошу немного времени, чтобы доставить в суд доктора Оберона, — сказал Бюргер.
— Отлично'. Суд объявляет перерыв на пять минут.
Судья Моран тяжело поднялся со своего места, и тут
Сьюзен Грандер с видом явного негодования направилась к нему.
— Один момент, мисс Грандер, — остановил ее Бюргер. — Разрешите поговорить с вами.
— Не желаете ли побеседовать со мной, мисс Грандер? — одновременно с прокурором спросил Мейсон.
Она нерешительно переводила взгляд с одного на другого.
— Нет, нет, — воскликнул Бюргер. — Вы свидетель обвинения и должны сообщить все известные вам факты мне, будьте спокойнее, мисс Грандер.
Мейсор направился к проходу.
— Если Гамильтон Бюргер поставит вас на свидетельское место, мисс Грандер, — сказал он на ходу, — придется сказать всю правду, чего бы я не хотел. Но, с другой стороны, если вы решите защитить свою репутацию, я буду только рад.
Судебный чиновник встал между ним и мисс Грандер. Бюргер повел ее в комнату свидетелей. Другой чиновник помог Мейсону пройти сквозь толпу.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку и подмигнул ему. Затем вернулся на свое место, где женщина-полицейский стояла около его подзащитной.
— В чем тут дело? Почему Ричи был в ее номере? — прошептал он своей клиентке.
— Не знаю. Может быть, он любит ее? — прошептала она в ответ.
— Думаете, ревновал к Дугласу Хепнеру? — усмехнулся Мейсон.
— Дуг не любил ее, — с достоинством парировала Элинор. — Он просто пытался получить информацию.
— Вы так думаете?
— Так говорил Дуг, а он никогда не лгал мне.
Мейсон повернулся к Дрейку:
— Пол, приоткрой дверь комнаты, где сидит Бюргер с мисс Грандер. Я хочу знать, насколько дружественный у них разговор, хочу видеть выражение ее лица, когда она выйдет.
— Не знаю, удастся ли мне это, — сказал Дрейк. — Не смогу же я туда заглянуть? Этот горилла прокурор и так на меня косится.
— Да ты просто выйди в коридор. Оглянись вокруг. Посмотри, что произойдет, когда она выйдет. Или она будет улыбаться, или…
Дрейк кивнул и вышел.
Через несколько минут в зал торопливо вошел доктор Оберон со своим неизменным чемоданчиком. Пристав пригласил присяжных, и судья Моран занял свое место.
— Где прокурор? — спросил ощ
Один из помощников прокурора выглянул из двери свидетельской комнаты. Он был явно смущен.
— Прокурор задерживается, — запинаясь, пояснил он, — но, насколько я понял, сейчас будет происходить дополнительный перекрестный допрос доктора Оберо-на. Если есть факты, которые доктор Оберон может осветить, мы будем только рады.
— Благодарю вас, — любезно отозвался Мейсон. — Уверяю вас, что будет открыто немало фактов и в связи с мисс Грандер.
Заместитель прокурора, застигнутый врасплох, сказал не подумав:
— Ну, насчет этого не знаю… Вы спросите у шефа…
Судья Моран улыбнулся.
— Можете начать допрос доктора Оберона, мистер Мейсон, — сказал'он.
Мейсон повернулся к доктору:
— Доктор, насколько я понял, вы заявили, что смерть наступила в результате поражения мозга пулей тридцать восьмого калибра.
— Да, сэр. Это верно.
— Вы исследовали тело, чтобы определить, не было ли каких-либо других причин смерти?
— Что вы имеете в виду?
— Обращаю ваше внимание на фотографию, сделанную в момент вскрытия. На ней изображена правая рука покойного с двумя маленькими пятнами.
— Да, сэр.
— Почему была сделана фотография?
— Из-за этих пятен.