Читаем Дело о небрежной нимфе. Показания одноглазой свидетельницы. Дело о пленительном призраке полностью

— На ней было только покрывало.

— Вы имеете в виду, что она была обнажена?

— Я полагаю, что так, сэр.

— Что значит, полагаете? Вы наблюдали за ней?

— Ну да.

— Она была одета?

— Нет.

— И вы смотрели за ней, пытаясь найти, удобный случай для бегства?

— Да, сэр.

— Почему же вы не бежали, пока она была в покрывале?

— Я… я смутился.

— Допустим, — сухо обронил Мейсон.

— Понимаете, такая пикантная ситуация…

— И вы смутились?

— Вполне естественно.

— Вы и теперь в затруднении?

— Да.

— Смущены?

— Да. Я говорю правду.

— Это все, — закончил допрос Мейсон.

Гамильтон Бюргер вздохнул с видимым облегчением.

— Это все, мистер Ричи, — сказал он. — Можете вернуться на место. Это дело свидетелей обвинения, ваша честь.

— Минуту! — воскликнул Мейсон. — Я желаю задать несколько вопросов некоторым из свидетелей обвинения.

— Протестую, — сказал Бюргер. — Защита использует каждый удобный случай, чтобы вцепиться в свидетелей.

— Но прокурор предоставил свидетелю Ричи возможность вторично предстать перед судом, — напомнил Мейсон. — Он задавал ему вопросы, о которых не спрашивал на предварительном допросе.

— Потому что обвинение было удивлено, ваша честь, — пояснил Бюргер.

— И защита тоже, — подхватил Мейсон. — Считаю, что при данных обстоятельствах я могу требовать ответа на свои вопросы. Прошу допустить мисс Грандер для повторного перекрестного допроса, а также доктора Оберона.

Но Гамильтон Бюргер не сдавался: он жаждал сохранить контроль над ходом процесса.

— Обвинение не возражает против повторного перекрестного допроса доктора Оберона, но определенно заявляет протест против допроса мисс Грандер.

— Раз вы не возражаете против перекрестного допроса доктора Оберона, — сказал судья Моран, — то разрешите ему вернуться на свидетельское место. Насчет мисс Грандер суд решит позднее.

— Прошу немного времени, чтобы доставить в суд доктора Оберона, — сказал Бюргер.

— Отлично'. Суд объявляет перерыв на пять минут.

Судья Моран тяжело поднялся со своего места, и тут

Сьюзен Грандер с видом явного негодования направилась к нему.

— Один момент, мисс Грандер, — остановил ее Бюргер. — Разрешите поговорить с вами.

— Не желаете ли побеседовать со мной, мисс Грандер? — одновременно с прокурором спросил Мейсон.

Она нерешительно переводила взгляд с одного на другого.

— Нет, нет, — воскликнул Бюргер. — Вы свидетель обвинения и должны сообщить все известные вам факты мне, будьте спокойнее, мисс Грандер.

Мейсор направился к проходу.

— Если Гамильтон Бюргер поставит вас на свидетельское место, мисс Грандер, — сказал он на ходу, — придется сказать всю правду, чего бы я не хотел. Но, с другой стороны, если вы решите защитить свою репутацию, я буду только рад.

Судебный чиновник встал между ним и мисс Грандер. Бюргер повел ее в комнату свидетелей. Другой чиновник помог Мейсону пройти сквозь толпу.

Мейсон повернулся к Полу Дрейку и подмигнул ему. Затем вернулся на свое место, где женщина-полицейский стояла около его подзащитной.

— В чем тут дело? Почему Ричи был в ее номере? — прошептал он своей клиентке.

— Не знаю. Может быть, он любит ее? — прошептала она в ответ.

— Думаете, ревновал к Дугласу Хепнеру? — усмехнулся Мейсон.

— Дуг не любил ее, — с достоинством парировала Элинор. — Он просто пытался получить информацию.

— Вы так думаете?

— Так говорил Дуг, а он никогда не лгал мне.

Мейсон повернулся к Дрейку:

— Пол, приоткрой дверь комнаты, где сидит Бюргер с мисс Грандер. Я хочу знать, насколько дружественный у них разговор, хочу видеть выражение ее лица, когда она выйдет.

— Не знаю, удастся ли мне это, — сказал Дрейк. — Не смогу же я туда заглянуть? Этот горилла прокурор и так на меня косится.

— Да ты просто выйди в коридор. Оглянись вокруг. Посмотри, что произойдет, когда она выйдет. Или она будет улыбаться, или…

Дрейк кивнул и вышел.

Через несколько минут в зал торопливо вошел доктор Оберон со своим неизменным чемоданчиком. Пристав пригласил присяжных, и судья Моран занял свое место.

— Где прокурор? — спросил ощ

Один из помощников прокурора выглянул из двери свидетельской комнаты. Он был явно смущен.

— Прокурор задерживается, — запинаясь, пояснил он, — но, насколько я понял, сейчас будет происходить дополнительный перекрестный допрос доктора Оберо-на. Если есть факты, которые доктор Оберон может осветить, мы будем только рады.

— Благодарю вас, — любезно отозвался Мейсон. — Уверяю вас, что будет открыто немало фактов и в связи с мисс Грандер.

Заместитель прокурора, застигнутый врасплох, сказал не подумав:

— Ну, насчет этого не знаю… Вы спросите у шефа…

Судья Моран улыбнулся.

— Можете начать допрос доктора Оберона, мистер Мейсон, — сказал'он.

Мейсон повернулся к доктору:

— Доктор, насколько я понял, вы заявили, что смерть наступила в результате поражения мозга пулей тридцать восьмого калибра.

— Да, сэр. Это верно.

— Вы исследовали тело, чтобы определить, не было ли каких-либо других причин смерти?

— Что вы имеете в виду?

— Обращаю ваше внимание на фотографию, сделанную в момент вскрытия. На ней изображена правая рука покойного с двумя маленькими пятнами.

— Да, сэр.

— Почему была сделана фотография?

— Из-за этих пятен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги