Читаем Дело о небрежной нимфе. Показания одноглазой свидетельницы. Дело о пленительном призраке полностью

— Обвинение протестует, — сказал Бюргер. — Вполне очевидно, что защита позволяла делу развиваться, пока видела, что все находится в руках обвинения. Затем защита поменяла тактику. Эксгумация из-за пары пятен абсурдна. Это не причина смерти. Причиной смерти явилась пуля, выпущенная из пистолета обвиняемой, после того как она грозилась убить этого человека.

Судья Моран внимательно выслушал прокурора, а потом сказал:

— Защита имеет право знать каждый факт. Могли быть некоторые обстоятельства, которые не расследовали до конца, потому что обвинение не захотело оказаться в ложном положении. Но эти обстоятельства важны для защиты… Вы согласны на перерыв, мистер Мейсон?

— Да, ваша честь.

— Объявляется, перерыв, — крикнул судья Моран.

Присяжные, выходившие из зала суда, смотрели теперь на Элинор с интересом и некоторой симпатией. Гамильтон Бюргер торопливо сложил свои бумаги и с сердитым видом вышел.

— Вы добили их, шеф. — Делла Стрит схватила Мейсона за руку. Тот кивнул.

Женщина-полицейский увела Элинор. Пол Дрейк подошел к Мейсону.

— Что случилось? — спросил МейсОн.

Дрейк пожал плечами.

— Я не мог ничего слышать, — сказал он, — но я видел Сьюзен Грандер, когда она вышла. Она была очень бледна. Но посмотрел бы ты на Бюргера! Он выглядел так, будто сам совершил убийство. Так что, по-твоему, случилось, Перри?

— Могло случиться только одно, — предположил Мейсон. — В чем-то рассказ Сьюзен Грандер противоречил рассказу Ричи. Она пошла к лифту?

— Да.

Мейсон задумался.

— Это значит, что Бюргер прогнал ее. Но мы вызовем ее в суд как свидетеля защиты. Это будет для прокурора большим сюрпризом.

— Как ты обнаружил уколы?

— Исследуя фотографии тела, я заметил снимок правой руки, который не был включен в число доказательств обвинения. Я не мог понять почему. Тогда я подумал, что врач приказал сделать снимок, чтобы подстраховаться. Вначале я не мог понять, в чем дело. Потом обратил внимание на пятна. Правда, это могли быть пятна на фотографии. Однако что-то заставило врача сделать снимок? Так я получил еще один шанс, казалось бы, безнадежный. Но мне повезло. Мне нужно было найти уязвимое место в обвинении.

— Много ли теперь у вас шансов? — спросила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой:

— Шансы крохотные, но я держусь за них изо всех сил.

<p>Глава 15</p></span><span>

— Это не ответ, Делла, — сказал Мейсон, который быстро ходил по своему кабинету. — Это не годится. Где-то есть ключ, который… — Внезапно Мейсон остановился и щелкнул пальцами. — Понял! Это же все находилось у нас под носом! Я должен был понять раньше! Как же я упустил?

— Что упустили? — не поняла Делла.

— Ключи.

— От чего?

— Помнишь, мы пошли в «Титтерингтон-отель» и я пробовал разными ключами открывать дверь, пока не нашел подходящий?

Она кивнула.

— Мы узнали, — Мейсон в волнении вновь зашагал по кабинету, — что Хепнер жил там под именем Ньюберга. Я попробовал этот же ключ. Он влез в замочную скважину, но замок не открылся. Я подумал тогда, что он не подходит, и пробовал другие ключи, пока один из них не открыл дверь.

— Не вижу, что это доказывает.

— В этом типе отелей, — сказал Мейсон, — замок на передней двери должен открываться тем же ключом, что и номер. Понимаешь, Делла, другой ключ мы проглядели.

— Ключ от замка — ключ к тайне? — с улыбкой спросила Делла Стрит.

— Будь я проклят, если это не так! Иди к Полу Дрей-ку и поддерживай с ним контакт. Если не получишь от меня известий к половине десятого, отправляйся домой.

— Шеф, можно мне пойти с вами?

Он покачал головой:

— Мне нужно, чтобы ты была на службе и я мог знать: в случае чего ты выручишь меня из тюрьмы.

Мейсон схватил шляпу и торопливо направился к двери.

Подъехав к дверям отеля, он нажал звонок с надписью: «Управляющий». Женщина, которую он уже видел, открыла дверь.

— Не уверен, помните ли вы меня, но…

— Конечно я помню вас, мистер Мейсон.

— Я хочу кое-что спросить.

— Простите, мистер Мейсон, но поскольку речь идет о комнатах Ньюберга, я не могу…

— Нет, не об этом, — перебил ее Мейсон. — Я хочу сравнить Ключ, который есть у меня, с дубликатом ключа от номеров.

— Зачем?

— Этого сказать не могу: я веду расследование. — Мейсон достал двадцатидолларовую бумажку. — Я не собираюсь ничего у вас брать. Мне просто нужно сравнить ключи от различных номеров.

— Зачем?

— Пытаюсь найти способ, каким они были сделаны.

— Ну ладно, — сказала женщина. — Мне же не говорили, что этого нельзя делать. Они только сказали, что вы очень хитрый.

— Полиция всегда выдумывает, — засмеялся Мейсон. — Вы им не верьте!

— Но я пойду с вами, хорошо?

— Конечно, — согласился Мейсон.

Она открыла дверь и взяла деньги, которые протягивал ей Мейсон.

Мейсон достал из кармана ключ и сравнил с другими.

— Ваш ключ от номеров нашего дома? — удивилась женщина.

— Я пытаюсь определить, может ли другой ключ открыть ваши комнаты.

— Конечно нет. Здесь различные замки.

Мейсон торопливо перебирал ключи и вдруг увидел похожий на тот, который был у него в руках. Он внимательно осмотрел его. Медленно покачал головой, притворяясь, что не нашел ничего интересного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги