– Не сгущай краски, – отвечает Дарка. – Со временем я собирался вернуть губку её законному владельцу.
– То есть мне, Бернарду. Омару, искривляющему время.
Ты отчетливо слышишь этот голос, но ни Клаус, ни старший инспектор Дарка никак на него не реагируют. Он звучит только у тебя в голове. Потому что ты держишь губку. Таково её свойство.
– И что теперь, Зольстааг? – пыхтит Дарка.
– Ты имеешь в виду, собираюсь ли я сообщить всем и каждому, что ты украл ту самую вещь, которую должен был охранять, а потом шантажировал лучшего детектива из всех, кто когда-либо служил в Аномальной полиции? – уточняет Клаус.
– Что-то вроде того, – смущённо отвечает Дарка.
– Мой ответ: нет. Я не стану разоблачать твои противоправные действия. Никто не узнает, что это ты украл губку. Но я не вернусь в АП.
Ты вздыхаешь с облегчением. Старший инспектор Дарка умоляюще смотрит на Клауса:
– Пожалуйста… Ты мне нужен.
Клаус качает головой.
– Извини, но я принял решение. Я ушёл из полиции. Теперь у меня есть другие обязанности. – Он подмигивает тебе.
Он выбрал тебя, и ты внутренне ликуешь. Кто-то другой, может быть, и удивился бы решению Клауса не привлекать Дарку к ответственности за инсценировку кражи и последующий шантаж, но ты хорошо знаешь своего шефа. Он не стремится во что бы то ни стало наказать злоумышленника. Для него главное – разгадать тайну и раскрыть преступление.
– А ты, со своей стороны, дашь мне слово никогда больше не делать чего-то подобного, – продолжает Клаус. – И зря ты не веришь в своих сотрудников. Может быть, я иногда и подшучиваю над Ерундиной, но, как раз перед тем, как остановилось время, мы с ней беседовали. Она тоже уже догадалась, что это ты украл губку.
– Ерундина знает? – удивляется Дарка.
– Да, – кивает Клаус. – Она спрашивала у меня совета.
– И что ты ей сказал?
– Время застыло, и мы не успели договорить, – отвечает Клаус. – А теперь в этом нет необходимости. Разбирайся с ней сам. Но если хочешь совет, то подумай о том, чтобы дать Ерундине больше полномочий. Она хороший детектив. Вместе вы наведёте порядок на улицах города.
– Спасибо, Клаус, – говорит Дарка. Видно, что он хочет добавить что-то ещё, но гордость не позволяет. – И что теперь?
– Теперь мы заберём губку и вернём её законному владельцу.
– Бернарду. Омару, искривляющему время, – говорит голос у тебя в голове.
Ты кладёшь губку в бархатный мешочек. Через считаные секунды мир вокруг оживает. Никто даже не подозревает, что ещё мгновение назад все стояли неподвижно, как статуи. Единственный, кто застыл неподвижно, – это старший инспектор Дарка, который смотрит вам вслед. Когда вы с Клаусом уже собираетесь выйти из полицейского участка, в общий зал входит сержант Ерундина. Она выглядит очень растерянной. Ведь насколько она понимает, Клаус только что был за решёткой. Он машет ей рукой.
– Интересно, что скажет ей Дарка, – говорит он тебе. – Надеюсь, что правду. Он совершил ошибку. Мы все иногда ошибаемся. Будем надеяться, он извлечет из этого урок.
Вы уже вышли на улицу. Ты по-прежнему держишь мешочек в руке.
Клаус пока что не просит отдать губку ему. И тебе очень не хочется её отдавать.
Тебе хочется прикоснуться к ней ещё раз. Остановить время буквально на пару секунд. И почему бы и нет? Всё равно никто ничего не узнает.
– Да. Время ПРИШЛО, – говорит голос у тебя в голове.
Ты открываешь мешочек, достаёшь губку и сжимаешь её в кулаке. Всё вокруг замирает.
ЭТО БЫЛА ОДНА ИЗ ТРЁХ ВОЗМОЖНЫХ КОНЦОВОК.
Переходи на страницу 215
ЭТО КОНЕЦ?
Гениальный рекламный ход
Вести расследование в одиночку, без Клауса, очень непросто. Ты боишься не справиться с грузом ответственности. Боишься сделать что-то не так. Все решения, которые ты принимаешь, зависят только от тебя. После долгих раздумий ты решаешь вернуться в Музей волшебных вещей и драгоценных камней. Клауса задержали в полицейском участке. Ватсон ждёт снаружи. Именно тебе – только тебе – предстоит продолжить расследование и раскрыть преступление.
Ты идёшь по музейному коридору и вдруг слышишь чьи-то шаги. У входа в главный выставочный зал стоят большие напольные часы. Ты открываешь переднюю панель, забираешься внутрь и захлопываешь дверцу. Теперь ты ясно различаешь знакомые голоса. Куратор Громсвист и сержант Ерундина входят в выставочный зал, беседуя на ходу. Ты подглядываешь за ними через замочную скважину.
– Не понимаю, зачем вы меня пригласили. Только зря тратите время полиции, – раздражённо говорит Ерундина.
– Я вас пригласила, моя дорогая, потому что хочу, чтобы вы все отменили, – отвечает куратор Громсвист.
– Что отменили?
– Расследование.
– Почему вы хотите отменить расследование? Мы ещё не нашли губку времени.
– Ладно, не отменить, но… Скажем так, спешки нет, – говорит куратор Громсвист. – Я уверена, что рано или поздно губка найдётся.
– Но… но… но… – заикается Ерундина. – Я думала, вы хотите скорее открыть музей.
– Он уже открывается, моя дорогая.