— У меня другое мнение об этом, — ответил Мейсон. — Но, Делла, лейтенант не спрашивал о втором письме. Мисс Бартон ничего ему об этом не говорила, потому, что не знала. Она написала первое письмо, но это, второе, должно быть написал кто-то без ее ведома.
— О каком письме вы говорите? — спросил лейтенант Трэгг.
— Принеси второе письмо, Делла, то в котором был ключ от секретера.
Делла Стрит еще раз подошла к сейфу, принесла второе письмо и подала его Трэггу.
— Это письмо было доставлено посыльным, — объяснил Мейсон.
Трэгг прочитал письмо и спросил зловещим тоном:
— И в этом письме был ключ?
— Да, — подтвердил Мейсон, — ключ от секретера.
— Где он?
— У меня оба ключа, лейтенант. Вы хотите их увидеть?
Трэгг взял ключи, которые подал ему Мейсон, и сосредоточенно посмотрел на них.
— Теперь вы понимаете, — сказал Мейсон. — Я подумал, что мисс Бартон хотела, чтобы я нашел сам это доказательство. Она не хотела брать на себя ответственность за вручение его мне лично. Поэтому она пришла вчера днем в мой кабинет вместе с присутствующим здесь Артуром Колсоном и тогда я воспользовался случаем, чтобы пробраться в ее квартиру и открыть секретер. Ключ подходил отлично и в правом верхнем ящике я нашел блокнот и револьвер. Лейтенант, если вы найдете, лицо написавшее второе письмо, то сделаете большой шаг вперед в погоне за убийцей этого Питкина. Конечно, если ваше предположение действительно верно и он был убит.
— Черт возьми, — сказал Трэгг, — если вы вошли в эту квартиру и что-то там делали, я могу…
Мейсон резко оборвал его:
— Но, но, господин лейтенант. Вы снова ставите все вверх ногами. Я не входил в квартиру без разрешения. Люсиль Бартон написала мне первое письмо и прислала мне ключ. Это наверняка дало мне право войти в квартиру. Но это, второе письмо, лейтенант, должно было быть ловушкой. Это…
— Этот револьвер там был, когда вы открыли секретер? — спросил Трэгг.
— Я скажу вам только одно, лейтенант: там был какой-то револьвер. Вы теперь понимаете, что это значит. Секретер был закрыт. Следовательно у кого-то был другой ключ и он прислал мне его. Если мисс Бартон была у меня в кабинете, а револьвер в ящике, то она не могла иметь его с собой. Это ведь очевидно. Так как вы не нашли ее отпечатков пальцев на револьвере, то вы не можете доказать, что это ее оружие. Я и на самом деле не могу сказать вам больше. Я высказал вам некоторые предположения и думаю, что продвинулся слишком далеко.
Лейтенант Трэгг вдруг обратился к полицейскому:
— Выведи отсюда Колсона и Бартон. Он не разговаривает со мной, он только делает вид, а в действительности сообщает этим двум, что они должны отвечать на допросах.
Полицейский быстро поднялся.
— Пошли, — сказал он Люсиль Бартон и Артуру Колсону.
Мейсон обратился к Люсиль:
— При таких условиях я советую вам абсолютно ничего не говорить. В виду враждебной позиции полиции, прошу отказаться от ответов на вопросы. Это совет адвоката.
— Совет адвоката! — крикнул Трэгг. — Минуточку! Вы будете ее защищать по делу об убийстве?
— А она обвинена в убийстве?
— Может быть ей предъявят такое обвинение.
— Я сказал уже вам, что она пригласила меня выступать по одному делу, когда я был у нее вчера.
— По какому делу?
— Этого я не могу вам сказать.
Трэгг повернулся к Люсиль Бартон.
— Вы не говорили об этом.
— Потому что вы меня не спрашивали, — ответила она уклончиво.
— По какому делу вы пригласили его?
— Тихо, Люсиль, — сказал Мейсон, предупреждающе грозя ей пальцем. — Ни слова больше, прошу не забывать.
Она посмотрела на Трэгга. На ее лицо проявилось выражение облегчения.
— Вы слышали, что сказал мне адвокат?
— Вывести их, — приказал Трэгг полицейскому.
Когда они вышли в приемную, лейтенант сердито жевал сигару. Потом чиркнул спичку о подошву, закурил и обернулся к Мейсону.
— Мейсон, я не хотел бы впутывать вас в эту историю.
— Благодарю.
— Однако, я боюсь, что мне придется это сделать, потому что вы сами этого просите.
— Да, я понимаю.
— Вы можете себе представить, как это будет выглядеть в газетах? «Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления».
— Вы считаете, что нужно передать эти сведения в газеты?
— Я вынужден буду это сделать.
— Это будет красивый заголовок.
— Потом появится следующий: «Адвокат отказался дать объяснения».
— Представляю себе, какая это будет сенсация.
— Черт возьми, Мейсон, — сказал Трэгг, — мы на противоположных сторонах баррикады, но я не хочу вас уничтожать. Я не уверен в том, были ли вы с ней тогда, когда Гоушен смотрел в сторону гаража. Если так, то я думаю, что она затащила вас туда чтобы показать что-то, о чем вы не имели понятия. Если вы можете это объяснить, то ради Бога, начните говорить.
— Задумаемся на минутку, лейтенант. Предположим, что так было. Это освободило бы меня от ответственности? — спросил Мейсон.
— Я не могу дать вам определенного и окончательного ответа на этот вопрос, — ответил Трэгг.
— Ну, тогда дайте мне неопределенный и неокончательный ответ.