— Важно время смерти, — ответил Трэгг. — В настоящую минуту мы можем определить это время с колебаниями в один час. Если бы нам сообщили, скажем в шесть, мы могли бы определить время смерти с точностью до минуты. Вашей обязанностью было сообщить в полицию.
— Понимаю.
— Следовательно, вам придется пить пиво, которое сами же и сварили. Скажите мне теперь, было ли тело в гараже в шесть часов, когда вас туда вызвали.
— Я уже говорил, лейтенант, что не могу сказать, где я был в шесть часов.
— Если этот Каффи стукнул машину Финчли, то каким образом вы вытянули возмещение ущерба у Стефана Арджила?
— Я ничего у него не вытягивал.
— Он подписал договор с Финчли вчера вечером.
— Это правда.
— Я точно проверил это, потому что мне нужно было знать где он был вчера после обеда и вечером.
— И вы узнали?
— Да, он был у себя дома. Вы пришли, обвинили его в столкновении и бегстве с места происшествия. Он не хотел, конечно, и слышать об этом.
— Действительно, не хотел.
— Вскоре после вашего ухода, — говорил Трэгг, — Арджил все продумал и решил заплатить. Поехал в ваш офис. Велел шоферу ждать внизу. Потом, когда понял, что продлится дольше и вспомнил, что в этот вечер у Питкина выходной, спустился вниз и разрешил ему уехать. Сказал, чтобы он поставил машину в гараж.
— Ну и?
— Арджил ждал вас до шести, потом позвонил своему страховому агенту и сказал ему, где он находится и почему пришел. Агент перепугался, посоветовал держаться от вас по дальше и ни в коем случае с вами не разговаривать. Обещал ему, что сейчас же приедет. Поэтому Арджил ждал в холле. Продавец из киоска с сигаретами отлично его помнит. Через пять или десять минут пришел агент и они уехали.
Трэгг посмотрел на Мейсона и добавил:
— Если Арджил не являлся причиной несчастного случая, он сам и его страховое общество потребуют, конечно, возврата денег.
— Наверное, да.
— Вы ничего не говорите о возврате денег.
— Не говорю, потому, что не намерен возвращать их.
— Что?
— Я намереваюсь их оставить.
— Послушайте, Мейсон, почему вы не не отступитесь от этого дела?
— У меня нет привычки отступать.
— Что-то здесь не сходится, Мейсон. Это женщина не знала, что вы адвокат, когда пришла сюда.
— Черт возьми, еще как знала! — воскликнул Мейсон.
— Если вы расскажете мне все, что знаете об этом деле, то я сделаю все, что только смогу, чтобы вас не беспокоила пресса и полицейские.
— И окружной прокурор так же?
— Я приложу все силы и для этого, — сказал Трэгг, но на этот раз без особого убеждения.
Мейсон усмехнулся.
— Вы, так же хорошо, как и я знаете, господин лейтенант, что если бы вы только смогли хоть что-нибудь найти против меня, окружной прокурор встретил бы вас с распростертыми объятиями. Дело Люсиль Бартон побледнело бы и стало бы неважным.
— Вы думаете, что это изменило бы его отношение к вам? — спросил Трэгг. — Он и так зол на вас. Он охотно выстрелил бы в вас.
— И, как всегда, промахнулся бы. А я все равно добьюсь своего. Можете ему так и передать.
— Вы забываете, что на этом револьвере есть отпечаток вашего пальца. У меня есть результат исследований нашего эксперта по баллистике. Нет никакого сомнения в том, что из этого револьвера застрелили Питкина.
— Правда?
— Я дал вам шанс, Мейсон, — сказал Трэгг поднимаясь.
— Наверное, — ответил Мейсон. — Извините, что я не встаю, это потому, что мистер Гоушен может вбежать сюда и показать на меня пальцем. Я не люблю, когда меня опознают таким образом. Предпочитаю, чтобы это происходило согласно правилам. Свидетель должен иметь выбор.
— Не будьте глупцом, Мейсон. Вы не можете так сидеть вечно. Когда-нибудь нам удастся опознать вас, а тогда ваши дурацкие выкрутасы будут выглядеть еще глупее.
Трэгг вышел с гордо поднятой головой. После его ухода Мейсон и Делла обменялись взглядами.
— Боже мой, Делла, этот револьвер был орудием убийства!
Она молча кивнула головой.
— Я был уверен в том, что после исследования пули окажется, что она была выстрелена из другого револьвера и… Делла, где ты выкопала, черт возьми, этот плащ?
— Это плащ Пола Дрейка, — тихо сказала она. — Герти подслушала их разговор в приемной. Поэтому я через эту дверь вышла в коридор, сходила в агентство Дрейка, взяла его плащ, а твой оставила у него.
Мейсон улыбнулся.
— Дрейк знал, для чего ты берешь плащ?
— Не задавай глупых вопросов. Он считал, что лучше ничего не знать.
— Повысь свою зарплату на сто долларов в месяц и подойди к столу. Я не могу еще встать, потому что Трэгг может снова сюда влететь с этим своим лупоглазым свидетелем.
19
Перри Мейсон спокойно развернул свежую, пахнущую краской газету и сказал:
— Ну и дела, не так ли, Делла?
Делла Стрит кивнула головой.
— Хорошие заголовки, — усмехнулся Мейсон. — «Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления», «Адвокат делает невозможным опознание», «Разведенная красавица арестована после таинственного убийства», «У адвоката ключ от квартиры подозреваемой». — Мейсон поднял голову: — Ну и винегрет.
— «Винегрет» — неподходящее слово. Кстати, а почему ты сказал Трэггу о письмах и отдал ключи?