— Трэгг должно быть это так же понял.
Делла нахмурила лоб, глядя на Мейсона.
— Он тебя любит, правда? Это значит лично, а не официально.
— Думаю, что должен, — ответил Мейсон.
24
В воскресенье, девятого, Пол Дрейк позвонил в полдень на квартиру Перри Мейсона, пользуясь засекреченным номером.
— Сообщение для тебя, Перри.
— Ну? — спросил Мейсон, удобно устраиваясь в кресле с откидной спинкой и поднося аппарат ближе. — Стреляй?
— Нашли тело Холистера.
— Где?
— Около полутора миль перед местом, в котором брошена его машина.
— Ну, ну, — сказал Мейсон. — Это очень интересно.
— Он так же убит выстрелом в голову, но из автоматического пистолета, сорок пятого калибра.
— Смерть наступила немедленно?
— Практически, да.
— Где лежало тело?
— Его сбросили с откоса, а потом кто-то спустился и оттащил тело под откос, прикрыв его землей и чем только смог. Результативные, хотя и очень поспешные похороны.
— Послушай, Пол, это важно. Не было ли чего-нибудь необычного во внешнем виде тела, например, положение?
— Да. Оно было закутано в брезент и связано таким образом, что колени были прижаты к грудной клетке, голова наклонена вперед, а руки привязаны к коленям.
— Известно, когда произошло убийство?
— Часы Холистера были разбиты и остановились на пяти пятидесяти пяти. Часы на приборной доске показывали шесть двадцать один. Полиция предполагает, что какой-то человек едущий автостопом остановил Холистера, убил его, съехал где-то на боковую дорогу, обыскал у него карманы, связал его таким образом, чтобы легче было сбросить с откоса. Спустя двадцать шесть минут он избавился от машины. В карманах Холистера не нашли ни цента, а обычно он носил с собой значительные суммы. Однако полиция, помня о его связях с Люсиль Бартон, действует медленно и не хочет делать выводы слишком поспешно.
— Это означает, что они в тупике?
— Ну, начинают понемногу прояснять положение. Подготовляют обвинение против Люсиль Бартон о совершении убийства и стараются ускорить предварительное слушание.
— Это хорошо, — сказал Мейсон. — А как им удалось найти тело, Пол?
— Это заслуга Трэгга. Он подозревал, что машина была сброшена кем-то, кто хотел спрятать тело Холистера и ехал из Санта дель Барра, а потом повернул. Трэгг был уверен, что убийца отделался от тела, а до того, как сделал это, должен был найти на дороге место настолько широкое, чтобы можно было развернуть машину. Поэтому Трэгг стал обыскивать крутые склоны, а особенно высматривал место, где земля была бы свеже вскопана. Он нашел то, что искал и теперь собирает похвалы за свою работу.
— Я рад, ему это на пользу, — сказал Мейсон. — Он не упоминал, случайно, откуда получил информацию?
— Нет, просто интуиция.
— Понимаю, — сказал Мейсон. — Что еще нашли, кроме тела?
— Ничего. Разве этого недостаточно?
— Нет.
— А что ты имеешь в виду?
— Если Холистер выезжал на пару дней, то он должен был иметь с собой какой-то…
— Ты наверное думаешь о багаже?
— Именно.
Дрейк не говорил ничего с минуту, потом сказал:
— Это интересно, Перри. Не было никакого багажа.
— Благодарю тебя за звонок, Пол. Не думаю, чтобы они хотели бы арестовать кого-нибудь перед предварительным слушанием дела Люсиль Бартон. Увидишь, как все переменится, Пол.
— Помогай нам Бог, если не изменится, — усталым голосом сказал Дрейк, положив трубку.
25
Перри Мейсон осматривался в зале суда, тихонько переговариваясь с Полом Дрейком и Деллой Стрит.
— Гамильтон Бергер, окружной прокурор, будет лично задавать вопросы во время предварительного слушания, — говорил он. — Это значит, что он взял меня на прицел. Он…
Дверь в комнату суда открылась и в зал вошел судья Осборн. Он сел на своем месте.
— Народ против Люсиль Бартон, — объявил судья. — Сегодня произойдет предварительное слушание. Вы готовы, господа?
Гамильтон Бергер, огромный, неуклюжий, полный достоинства мужчина, напоминающий большого медведя, поднялся и начал говорить лицемерно умильным голосом, приняв позу демонстративного безучастия, которая обычно производила большое впечатление на присяжных.
— Высокий Суд, — начал он. — Мы готовы. Я должен открыто признать, что смерть Хартвелла Л. Питкина в определенной степени еще окутана тайной, но во время предварительного слушания мы намерены доказать, что совершено преступление и что у нас достаточно причин верить в то, что преступление это совершила обвиняемая. Высокий Суд, я верю, что доказательства, которые мы предъявим, выяснят некоторые элементы этой тайны, и я хотел бы добавить, что прежде, чем дело будет закончено, мы попросим вероятно ордер на арест, по крайней мере, еще одного человека.
Здесь Гамильтон Бергер повернулся и со значением посмотрел в сторону Перри Мейсона.
— Высокий Суд, мы готовы приступить к делу, — сказал Мейсон. — Мы просим только дать нам возможность ознакомиться с доказательствами обвинения и послушать свидетелей народа при перекрестном допросе.
— Хочу заметить, — рявкнул Бергер, — что следствие по этому делу было затруднено тем фактом, что адвокат обвиняемой начал действовать с самого начала. Это было даже до убийства Хартвелла Питкина.