Он вывел из гаража машину, доехал до «Артениума» и ждал около пятнадцати минут, пока не появился детектив Дрейка, осторожно двигавший инвалидное кресло, где сидела сухопарая женщина в больших темно-синих очках, широкоскулая, с выступающим подбородком и плотно сжатыми губами.'
Мейсон подошел к женщине.
— Мисс Корнинг? — осведомился он.
Та подняла голову и повела ею из стороны в сторону, пытаясь как-то рассмотреть из-за своих тяжелых синих стекол человека, чей голос слышала.
Через мгновение она коротко ответила:
— Да. Я мисс Корнинг. Что вам угодно?
— Меня зовут Перри Мейсон, — ответил юрист. — Я — адвокат и хотел бы поговорить с вами о чрезвычайно серьезном деле, касающемся принадлежащей вам здесь собственности. Я считаю исключительно важным сделать это, прежде чем вы вступите в контакт с кем-либо другим.
'Женщина немного помедлила, затем ответила:
— Хорошо, мистер Мейсон, я готова выслушать все, что вы скажете. Насколько я знаю, здесь для меня зарезервирован номер.
— Полагаю, что компания ждала вас, — сказал Мейсон.
— Да, они оказались разумнее, чем я думала. Тем не менее я не понимаю, как они догадались, что я прилетаю уже сегодня, хотя я должна была появиться только завтра. Но путешествие оказалось долгим и утомительным, и я решила прилететь на день раньше, чтобы дать немного отдохнуть моим старым костям.
Детектив Дрейка, стоявший у стола регистрации, подошел к креслу в сопровождении портье с регистрационной карточкой. Он многозначительно посмотрел на Мейсона, сказав: v
— Портье просит мисс Корнинг собственноручно заполнить регистрационную карточку.
— Разумеется, — сказал Мейсон.
Мисс Корнинг протянула костлявую руку, чтобы взять карточку у портье, но ее пальцы прошли в десятке сантиметров выше нее.
Портье тактично убрал карточку и вложил ее. женщине прямо в руку.
— Просто распишитесь вот здесь, — предложил он.
— Где? — спросила мисс Корнинг, держа ручку.
— Вот здесь, т- Портье взял ее за руку, приложил ручку к бумаге, и мисс Корнинг немедленно написала «Амелия Корнинг» угловатым, корявым, не вполне разборчивым почерком.
— Пожалуйста, сюда, мисс Корнинг, — сказал мальчик-лифтер.
— У вас только два чемодана и сумка? — спросил Мейсон.
— Боже мой, а сколько вы ожидали? Вы знаете, как дорого стоит провоз лишнего багажа на самолете из Южной Америки? Это грабеж среди бела дня. Сейчас я жалею, что не ограничилась одной сумкой. Конечно, комфорт есть комфорт, мистер… э-э…
— Мейсон, — подсказал адвокат.
— Ах да, Мейсон. Видите ли, я плохо запоминаю имена, но ваше постараюсь запомнить. У вас приятный голос. Думаю, вы мне понравитесь.
Пока они приближались к лифту, Мейсон шел рядом с креслом.
Тут вынырнул Колтон Бэйли, детектив отеля, вероятно предупрежденный портье. Он протянул Мейсону руку и тихонько попросил:
— Представьте меня.
Мейсон выполнил просьбу.
— Мисс Корнинг, разрешите представить вам мистера Колтона Бэйли. Он занимается в отеле различного рода административными делами, и если вам. что-либо понадобится, будет счастлив позаботиться об исполнении вашего пожелания,
— Приятно слышать, — сказала мисс Корнинг. — А теперь я загляну в этот Президентский номер, и вполне возможно, мне понадобится нечто более скромное. Нет никакого смысла кататься в кресле по множеству комнат, которые мне не нужны и, кстати, стоят хороших денег.
— Давайте поднимемся и посмотрим, мисс Корнинг, — предложил Бэйли. — В любом случае нам хочется, чтобы вы были довольны.
Маленький кортеж поднялся в Президентский номер. Мальчик открыл дверь, и Бэйли, Мейсон и человек Дрейка вкатили кресло мисс Корнинг в гостиную.
Она осмотрелась вокруг и фыркнула:
— Держу пари, все это стоит долларов сто в день.
— Сто тридцать пять, — осторожно ответил Бэйли.
— Прекрасно, я хочу выехать отсюда и занять номер поменьше.
— Насколько мне известно, этот номер уже оплачен, — заметил Бэйли.
Мисс Корнинг снова фыркнула:
— В этом весь Эндикотт Кэмпбелл: выбрасывает деньги компании на ненужную мне роскошь только для того, чтобы удивить меня. Кстати, где он сам?
Бэйли вопросительно глянул на Мейсона.
Тот посмотрел на свои часы.
— Очевидно, он скоро появится, мисс Корнинг.
— Извините, мисс Корнинг, — вмешался Бэйли, — существует еще маленькая формальность, которую нам следует выполнить по соображениям безопасности. Вероятно, вы захотите обменять в отеле чеки на деньги, и мы охотно откроем для вас счет. Конечно, с финансовой точки зрения все решается совершенно просто, нам нужна только полная уверенность в идентичности вашей личности. Не разрешите ли вы посмотреть ваш паспорт?
— Я ведь еще ни о чем не просила, — сказала женщина резко, — кроме номера поменьше.
— Но бели это вас не затруднит, мне все же хотелось бы увидеть ваш паспорт, мисс Корнинг.
— Да ради Бога! Я уже столько раз предъявляла этот проклятый паспорт… Я надеялась, что в своей собственной стране мне не понадобится постоянно носить его при себе и показывать каждому Тому, Дику или Гарри.
Внезапно она поняла, как обидно звучит ее замечание, и холодно улыбнулась:
— Я не имела в виду, что именно вы являетесь Томом, или Диком, или Гарри… или все же да?