Мейсон рассмеялся:
— Делла, они не появятся в этой графе в такой формулировке. Давай теперь потревожим Пола Дрейка.
Служащий бензоколонки с нескрываемым любопытством накинулся на них:
— Ну, скажите же, в чем дело?
— Произошло убийство, там дальше, у дороги, — ответил адвокат.
— Господи! Как же это случилось?
— Кто бы мог мне это объяснить! — вздохнул Мейсон. — Там лежит канистра от бензина. Вы случайно никому не продавали недавно галлон бензина?
— Продавал, — ответил служащий, — примерно часа полтора тому назад и еще удивился, что за странности происходят.
— А кому вы ее продали?
— Молодой женщине в мужской шляпе и в длинном плаще. Шляпа была надвинута почти на глаза.
— Блондинка? — спросил Мейсон, многозначительно глядя на Деллу Стрит.
— Не знаю.
— Блондинка с голубыми глазами, невысокая, лет двадцати семи?
— Мне она показалась моложе.
— Намного моложе?
— Ну, я точно не знаю… Ей могло быть и двадцать семь.
— Голубые глаза, — настаивал Мейсон.
— Я и вправду не знаю, — нахмурился человек.
— Значит, вы не очень хорошо ее рассмотрели?
— Да, не очень. Она пришла и попросила галлон горючего. Помню, я-очень удивился, почему на ней мужская шляпа. В общем, я не совсем понял, что ей здесь нужно. Девушка, одна в дороге. Осталась без горючего. Я охотно подвез бы ее к машине, но не на кого было оставить бензоколонку, я был здесь один.
— Довольно подозрительная личность? — спросил Мейсон. — Кто бы еще разгуливал по ночам в мужской одежде?
— Я не совсем уверен, что на ней была мужская одежда. Только вот этот длинный плащ И шляпа.
— Это была мужская шляпа?
— Совершенно верно, мужская шляпа.
— С широкими полями?
— С широкими… и она, насколько возможно, опустила их вниз.
— Но у нее были голубые глаза, ведь это вы заметили?
— Погодите, насчет глаз я не совсем уверен.
— Значит, вы не смогли бы присягнуть, что они голубые?
Человек задумался и с сомнением произнес:
— Нет, я не могу поклясться, что они были голубыми.
— Тогда вы вообще не можете сказать, какого они цвета?
— Я… нет, думаю, не могу.
— О’кей, — сказал Мейсон. — Делла, поговори с ним еще и запиши все, что он скажет, ладно? Попытайся все же получить описание этой молодой женщины.
Адвокат незаметно подмигнул Делле.
— Мне нужно поговорить по телефону, — сказал он служащему.
Тот явно жаждал побеседовать с Деллой Стрит.
Мейсон набрал номер Пола Дрейка.
— Что новенького слышно об Эндикотте Кэмпбелле? — спросил он, когда детектив взял трубку.
— По-моему, мы запираем конюшню после того, как лошадь исчезла, — ответил Дрейк. — Нам не удалось напасть на его след. Его нет дома, и мы не имеем представления, где он скрывается.
— Продолжай поиски, — еказал Мейсон. — И если вам удастся его найти, не выпускайте из поля зрения — это важно. Теперь кое-что еще, Пол.
— Что?
— Мы просто обязаны найти Карлтона Кэмпбелла — семилетнего мальчика, находящегося на попечении этой английской гувернантки, Элизабет Доу.
— Имей совесть, Перри, мы ведь делаем все возможное, — взмолился Пол Дрейк.
— Сделайте больше возможного, — сказал Мейсон. — произошло убийство. Убит управляющий «Мохавским монархом» Кен Лоури. Я еще сегодня после полудня разговаривал с ним. Должно быть, он раскинул'мозгами' после того, как мы с Деллой уехали, решил, что рассказал нам слишком много, или наконец до него дошло, что дважды два — четыре, когда я ему кое-что объяснил.
Вероятно, поэтому он отправился в Лос-Анджелес, чтобы поговорить с Эндикоттом Кэмпбеллом, либо разыскать в отеле мисс Амелию Корнинг. Думаю, скорее всего ему нужна была мисс. Корнинг. Каким-то образом он узнал ее адрес, возможно, она ему позвонила.
Мисс Корнинг исчезла. Она назначила мне встречу на девятнадцать тридцать, но ее не оказалось в отеле. При этом она сверхточна в своих договоренностях. Я хочу, чтобы вы сделали все, что можно, и срочно.
— Как далеко ты продвинулся в этом деле? — спросил Дрейк.
— Я болтаюсь где-то посередине. Играю с убийцей в салочки, не зная точно, кто он.
— Но у тебя есть подозрения?
— Подозрения есть, — согласился Мейсон. — Но нет доказательств. Добавлю, что в отель «Артениум» прибыли сестра Амелии Корнинг и ее южноамериканский агент. Очевидно, в их семье роль мужчины играет — или пытается это делать — именно сестра, София Эллиот. Не думаю, что такое по душе Амелии Корнинг, в этой семье, пожалуй, далеко не все идет мирно.
Меня тревожит и кое-что еще, Лол. Вряд ли Амелия Корнинг страстно хотела увидеть свою сестру и этого агента, Альфредо Гомеса. Думаю, что они явились по собственной инициативе и между ними и мисс Корнинг могут существовать какие-то трения, какое-то столкновение интересов. Но это лишь мои догадки. Я посоветовал полиции поискать Амелию Корнинг, намекнув, что ей тоже грозит опасность быть убитой.
— Ты думаешь, она и впрямь в опасности?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Мне просто не понравилось, как появилась та парочка, и предполагаю, Амелии Корнинг тоже не понравится. Когда я говорил с ней по телефону и она упомянула, что получила телеграмму о прибытии сестры, ее голос звучал не слишком радостно.