— В этом и заключается наша теория. Сдаётся нам, врачи девятнадцатого года, которых Ханиуэлл отправил в Техас, — часть того дела, которое началось в шестьдесят пятом. Может быть, это схема зловещей пирамиды, призванной привлечь больше врачей, или какое-нибудь жуткое наставничество. Пока сказать сложно. Нам, конечно, нужно больше доказательств, чтобы связать всё воедино и понять, относятся ли эти документы к попытке узаконить определённые сообщения, каким-то образом стимулировавшие инвестиции. Может быть, речь о пожертвованиях, но я не уверена. Впрочем, мы могли обнаружить и ссылку на исходный материал. Очевидно, нам нужно добраться до этих тайных архивов. Согласно нашей рабочей теории они так или иначе привязаны к какой-то схеме получения прибыли. Возможно, всё дело в спекулянтах, которые работают с расистами или же ими манипулируют, и речь о действительно страшных вещах, таких как контроль населения, манипуляция очагами экстремизма с целью получения прибыли и тому подобное. Это может объяснять упоминание о «рынке-призраке» в дневнике отца Брэда и упоминания о прибыли в электронных письмах, которые он тебе зачитал. Как всё это соединяется и что представляет собой трёхмерное изображение, я не знаю. Нам нужно заполнить множество пробелов. Пока у нас лишь несколько разрозненных фрагментов, а не картина.
— Чёртовы монстры.
— Я почти уверена, что на самом деле всё хуже, чем любой из нас может себе представить, и приведёт к худшим последствиям, чем мы можем себе представить. Но пока, чтобы мы знали, с чего начать, я нашла в онлайн-архиве информацию о конференции в Сент-Луисе шестьдесят пятого года и все имена присутствовавших врачей и их дочерних больниц. Нашла старую повестку дня, хотя повестка дня — чушь собачья в сравнении с тем, что они могли обсуждать, если верить бюллетеню Альбатроса. Все больницы соответствуют списку местоположений в городах, перечисленных в электронных письмах, которые тебе зачитал Брэд.
— Кто врач и какая больница в Нью-Йорке?
— Мы так и знали, что ты спросишь про Нью-Йорк. Самера покопалась в корпоративных записях. Вот что она нашла. В повестке дня Сент-Луиса указан Роджер Хофф из Меривью Медикал. Эту больницу в семидесятых поглотила компания Мидтаун Медикал, а её в свою очередь поглотила …
— Тенкилл.
— Ну вот, ты уже в курсе. Поэтому нам нужно попросить Генри получить доступ к старым архивам Меривью и узнать, что Тенкилл сделал с ними после их приобретения.
— Ага. Вот почему Брэд хотел сообщить мне как можно скорее, а Лена смотрит расписание поездов. Машину брать не советую, потому что даже ты не сможешь контролировать движение. А на 93-ей станции оранжевой ветки строительство в разгаре.
Я высовываю голову из-за колонны, и, конечно же, в этот самый момент на вокзал входит какой-то тип. Он внимательно смотрит вокруг, поэтому я пячусь назад. Кажется, он один из тех, кто вчера стоял у моего пентхауса. Секунда, и он будет здесь, потому что расстояние между нами не такое уж большое. Если я рвану обратно в туалет, он меня увидит. Так что мне лучше мчаться через станцию и спускаться по лестнице к поездам в надежде успеть к прибытию и затеряться в толпе.
— Секундочку, — говорю я Виктории и вдыхаю, прижавшись спиной к колонне. Из тумана моих воспоминаний вдруг выплывают слова тёти Вайолет как самое ясное, звенящее решение, что делать. Если ты на крючке, говорила она, будь самым умным тунцом и дружи с акулой. Пусть рыбаки тащатся за тобой по глубокому синему морю, пока твой друг-акула зубами перерезает леску. Веди двойную игру.
Я так и не поняла, что она имела в виду. И я не уверена, понимаю ли сейчас или мне просто вспомнились её слова, потому что я одета как рыбачка. Но внезапно до меня доходит, что делать.
— Ребята, — говорю я. — Очевидно, мы едем в Нью-Йорк и роемся в старых архивах Меривью. Я на станции Бэк-Бэй, у меня кое-кто висит на заднице, и он может спалить нас в любую минуту. Брэд, скажи Лене и Самере, что вы все трое должны как можно скорее встретить меня на Южном вокзале. Мне понадобитесь вы все, чтобы таскать старые ящики, если там старые ящики, или проводить диверсию, или мало ли что ещё. Самера пусть прихватит журналистское удостоверение. Всё это нам нужно проделать за одну ночь, не теряя времени. Виктория, когда команда Эл Рэ решит, как перебросить тебя обратно, ты сможешь …
— Да, я обработаю этот жёсткий диск Тима Котона. Да, я позабочусь о Сыщике и Зэ Эме. Да, я проверю, чтобы яхта была крепко привязана. Кстати, ты в курсе насчёт яхты? Самера и Лена взяли её у какого-то чувака, которого они зовут лодочником и торговцем лошадьми, и ты бы видела эту морскую собаку.
— Всё так плохо?
— Даже не представляешь насколько.
— Отлично. Брэд, ребята, вам нужно поторопиться. Двигайте на Южный вокзал и оденьтесь так, чтобы выделяться из толпы, но закрыть лица. И скажите Лене, чтобы она упаковала нам сменную одежду, нормальную человеческую одежду.
— Да, — сухо отвечает Брэд.
— Наденьте что-нибудь такое выпендрёжное, чего уж точно никто не проглядит.
— Понял. Будет выполнено.
Самый лучший ответ на все запросы.