Читаем Демон полностью

И ему совершенно не хочется тратить обеденный час, шатаясь по улицам и выискивая себе телок на предмет быстренько перепихнуться или затеять игру. Это было давно и неправда, о чем остались лишь смутные воспоминания. Воспоминания с легким оттенком смущения и расплывчатым осознанием, что если что-то подобное повторится, он потеряет не только работу, которую теперь так основательно любит – и приносящую столько удовлетворения, – но потеряет и что-то еще. Непонятно, что именно, но Гарри смутно осознавал, что ему лучше поостеречься, потому что тут действует фактор не просто неведомый, но и смертельно опасный.

И, конечно же, он получал удовольствие от общества Линды. Она был совершенно другой. Она отличалась от всех остальных телок – женщин, – каких ему доводилось встречать. Он не пытался анализировать эти различия, стараясь не слишком задумываться о происходящем, а попросту наслаждался приятными ощущениями. И постепенно он начал осознавать, какие именно чувства и ощущения возникают у него в ее присутствии.

Помимо прочего, ему нравилось с ней разговаривать. Как-то так получалось, что им всегда было весело просто беседовать за едой в переполненном кафетерии. У них всегда находились темы для разговоров и идеи для обсуждения, что было внове для Гарри.

Но самое главное, действительно важное и существенное – то, что ему вспоминалось все чаще и чаще и нравилось все больше и больше, – ее смех. Самый радостный смех из всех, что ему доводилось слышать. Такой искренний и настоящий. Смех человека, который любит не только веселье, но и саму жизнь. Часто бывало, что, когда Линда рассказывала что-то смешное, Гарри начинал смеяться еще до того, как она доходила до соли шутки, просто чтобы она тоже рассмеялась с ним за компанию.

Ему нравился не только звук ее смеха, не только те чувства, которые в нем пробуждал ее смех. Ему нравилось смотреть на нее смеющуюся. Она вся искрилась, когда смеялась. Все ее тело, все ее существо словно переполнялось сверкающей радостью. Глаза сияли, и даже кончики пальцев как будто светились. Она любила смеяться.

5

В пятницу они договорились, что завтра поедут на пляж. Они приехали утром, не очень рано, и хотя толпа субботних отдыхающих была довольно большой, они без проблем нашли место, где расстелить полотенца, причем не так уж и далеко от воды. Они быстро разделись и сразу же побежали купаться.

Сначала вода показалась холодной, почти ледяной, но тела быстро привыкли к бодрящей прохладе, и они долго не выходили из моря: плавали до дальнего буйка и обратно, ныряли на мелководье или просто плескались в волнах прибоя. К полотенцам они возвращались, смеясь и стряхивая с себя воду.

Они улеглись загорать, и когда Линда немного обсохла, она принялась натирать себя маслом для загара. Потом вручила флакон Гарри, легла на живот и попросила натереть ей спину.

Да, конечно. Гарри медленно опрокинул флакон, давая каплям тягучего масла упасть ей на спину. Она заерзала, и он рассмеялся.

Эй, Гарри, не надо. Мне холодно.

Я так и думал. Продолжая смеяться, он выдавил немного масла себе на ладонь.

Ты кошмарный.

Я знаю. Он склонился над ней и принялся медленно натирать ей спину. Кажется, это надолго. Очень мало купальника, очень много спины. Она захихикала, а Гарри продолжал натирать ее маслом, наслаждаясь приятными ощущениями от ее гладкой, нагретой солнцем кожи. Почти как в гипнотическом трансе он наблюдал за своей рукой, скользящей по ее красивой спине, и внутри у него тоже было тепло – и от солнца, и от возбуждения, что текло из ладони к плечу…

Ой, так приятно. Кажется, я засыпаю.

Зато я занят делом, он рассмеялся, и оно не дает мне уснуть. Он в последний раз провел рукой по ее спине и хотел в шутку шлепнуть ее по заднице, но воздержался. Ладно, теперь моя очередь, он отдал ей флакон и улегся на полотенце.

Это был типичный пляжный выходной, вплоть до песка, летящего им в лицо из-под ног пробегающих мимо детишек. Они много купались и загорали; на обед съели хот-доги с холодным пивом и даже немного тянучек с нугой.

Они ушли с пляжа уже под вечер, дороги были забиты, временами машины не ехали, а ползли, но сегодня Гарри это не раздражало. Во-первых, они никуда не спешили. Они болтали, смеялись – Господи, как ему нравится ее смех! – и хотя поток движения местами практически замирал, время летело почти незаметно и это была очень приятная поездка. Совсем не похожая на ту поездку, когда они возвращались с корпоративного пикника. Невероятно: это же было совсем недавно, а кажется, что уже очень давно, в смутные незапамятные времена. Господи Боже, разница колоссальная. Просто небо и земля. Ни в какое сравнение. Совершенно несопоставимо.

Соседка Линды уехала на выходные, и они решили поужинать у нее. Я быстро пожарю пару отбивных, настрогаю салат и вообще посмотрю, что есть дома.

Отлично. Я только «за».

Но сначала мне надо в душ, смыть песок. Буквально на пару минут.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Метастазы
Метастазы

Главный герой обрывает связи и автостопом бесцельно уносится прочь . Но однажды при загадочных обстоятельствах его жизнь меняется, и в его голову проникают…Метастазы! Где молодость, путешествия и рейвы озаряют мрачную реальность хосписов и трагических судеб людей. Где свобода побеждает страх. Где идея подобна раку. Эти шалости, возвратят к жизни. Эти ступени приведут к счастью. Главному герою предстоит стать частью идеи. Пронестись по социальному дну на карете скорой помощи. Заглянуть в бездну человеческого сознания. Попробовать на вкус истину и подлинный смысл. А также вместе с единомышленниками устроить революцию и изменить мир. И если не весь, то конкретно отдельный…

Александр Андреевич Апосту , Василий Васильевич Головачев

Проза / Контркультура / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Современная проза
День опричника
День опричника

Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возрождения Святой Руси.«День опричника» — это не праздник, как можно было бы подумать, глядя на белокаменную кремлевскую стену на обложке и стилизованный под старославянский шрифт в названии книги. День опричника — это один рабочий день государева человека Андрея Комяги — понедельник, начавшийся тяжелым похмельем. А дальше все по плану — сжечь дотла дом изменника родины, разобраться с шутами-скоморохами, слетать по делам в Оренбург и Тобольск, вернуться в Москву, отужинать с Государыней, а вечером попариться в баньке с братьями-опричниками. Следуя за главным героем, читатель выясняет, во что превратилась Россия к 2027 году, после восстановления монархии и возведения неприступной стены, отгораживающей ее от запада.

Владимир Георгиевич Сорокин , Владимир Сорокин

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза