Читаем Демон полностью

И ему совершенно не хочется тратить обеденный час, шатаясь по улицам и выискивая себе телок на предмет быстренько перепихнуться или затеять игру. Это было давно и неправда, о чем остались лишь смутные воспоминания. Воспоминания с легким оттенком смущения и расплывчатым осознанием, что если что-то подобное повторится, он потеряет не только работу, которую теперь так основательно любит – и приносящую столько удовлетворения, – но потеряет и что-то еще. Непонятно, что именно, но Гарри смутно осознавал, что ему лучше поостеречься, потому что тут действует фактор не просто неведомый, но и смертельно опасный.

И, конечно же, он получал удовольствие от общества Линды. Она был совершенно другой. Она отличалась от всех остальных телок – женщин, – каких ему доводилось встречать. Он не пытался анализировать эти различия, стараясь не слишком задумываться о происходящем, а попросту наслаждался приятными ощущениями. И постепенно он начал осознавать, какие именно чувства и ощущения возникают у него в ее присутствии.

Помимо прочего, ему нравилось с ней разговаривать. Как-то так получалось, что им всегда было весело просто беседовать за едой в переполненном кафетерии. У них всегда находились темы для разговоров и идеи для обсуждения, что было внове для Гарри.

Но самое главное, действительно важное и существенное – то, что ему вспоминалось все чаще и чаще и нравилось все больше и больше, – ее смех. Самый радостный смех из всех, что ему доводилось слышать. Такой искренний и настоящий. Смех человека, который любит не только веселье, но и саму жизнь. Часто бывало, что, когда Линда рассказывала что-то смешное, Гарри начинал смеяться еще до того, как она доходила до соли шутки, просто чтобы она тоже рассмеялась с ним за компанию.

Ему нравился не только звук ее смеха, не только те чувства, которые в нем пробуждал ее смех. Ему нравилось смотреть на нее смеющуюся. Она вся искрилась, когда смеялась. Все ее тело, все ее существо словно переполнялось сверкающей радостью. Глаза сияли, и даже кончики пальцев как будто светились. Она любила смеяться.

<p>5</p>

В пятницу они договорились, что завтра поедут на пляж. Они приехали утром, не очень рано, и хотя толпа субботних отдыхающих была довольно большой, они без проблем нашли место, где расстелить полотенца, причем не так уж и далеко от воды. Они быстро разделись и сразу же побежали купаться.

Сначала вода показалась холодной, почти ледяной, но тела быстро привыкли к бодрящей прохладе, и они долго не выходили из моря: плавали до дальнего буйка и обратно, ныряли на мелководье или просто плескались в волнах прибоя. К полотенцам они возвращались, смеясь и стряхивая с себя воду.

Они улеглись загорать, и когда Линда немного обсохла, она принялась натирать себя маслом для загара. Потом вручила флакон Гарри, легла на живот и попросила натереть ей спину.

Да, конечно. Гарри медленно опрокинул флакон, давая каплям тягучего масла упасть ей на спину. Она заерзала, и он рассмеялся.

Эй, Гарри, не надо. Мне холодно.

Я так и думал. Продолжая смеяться, он выдавил немного масла себе на ладонь.

Ты кошмарный.

Я знаю. Он склонился над ней и принялся медленно натирать ей спину. Кажется, это надолго. Очень мало купальника, очень много спины. Она захихикала, а Гарри продолжал натирать ее маслом, наслаждаясь приятными ощущениями от ее гладкой, нагретой солнцем кожи. Почти как в гипнотическом трансе он наблюдал за своей рукой, скользящей по ее красивой спине, и внутри у него тоже было тепло – и от солнца, и от возбуждения, что текло из ладони к плечу…

Ой, так приятно. Кажется, я засыпаю.

Зато я занят делом, он рассмеялся, и оно не дает мне уснуть. Он в последний раз провел рукой по ее спине и хотел в шутку шлепнуть ее по заднице, но воздержался. Ладно, теперь моя очередь, он отдал ей флакон и улегся на полотенце.

Это был типичный пляжный выходной, вплоть до песка, летящего им в лицо из-под ног пробегающих мимо детишек. Они много купались и загорали; на обед съели хот-доги с холодным пивом и даже немного тянучек с нугой.

Они ушли с пляжа уже под вечер, дороги были забиты, временами машины не ехали, а ползли, но сегодня Гарри это не раздражало. Во-первых, они никуда не спешили. Они болтали, смеялись – Господи, как ему нравится ее смех! – и хотя поток движения местами практически замирал, время летело почти незаметно и это была очень приятная поездка. Совсем не похожая на ту поездку, когда они возвращались с корпоративного пикника. Невероятно: это же было совсем недавно, а кажется, что уже очень давно, в смутные незапамятные времена. Господи Боже, разница колоссальная. Просто небо и земля. Ни в какое сравнение. Совершенно несопоставимо.

Соседка Линды уехала на выходные, и они решили поужинать у нее. Я быстро пожарю пару отбивных, настрогаю салат и вообще посмотрю, что есть дома.

Отлично. Я только «за».

Но сначала мне надо в душ, смыть песок. Буквально на пару минут.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура