Читаем Demon Box полностью

Then the pulse of the street begins to rush again. The kids on the roof whisper excited reviews. The chickens gather in the lobby of shade under the mango branches. The accordionist doesn’t resume his practicing, but, the Tranny Man’s wife feels, this is out of a kind of consideration, as one musician in the twilight to another, not criticism.

<p>The Aftermath</p>

The Tranny Man stalks back into the hacienda; Betty Blum gives his wife a ride back to the Hotel del Sol. When she returns she has a bottle of Seagram’s, a pack of cold Seven-Up and a warm smile that hints she can be as sympathetic to misunderstood husbands as to browbeaten wives.

Wally shows up with two yellowtail and the Tranny Man accepts their invitation for supper. After fish and white wine he borrows a pair of trunks from good ol’ Wally and a safety pin from bountiful Betty to keep them from falling off his skinny ass, and they all go for a midnight swim. Then they come back and drink some more. He tells Wally it’s always the kids that keep a marriage together, but with these kids these days! Is it worth it? Then he confides to Betty—who is still wearing the bikini that looks damned decent for a woman her age—how one thing the kids these days do have on the ball is getting rid of all those old-fashioned notions about sex being evil. It’s natural! Betty could not agree more.

When he figures it is late enough that his wife has been adequately disciplined, he borrows their car to drive back to the hotel with old Chief. “I bet she’s there by now,” he bets.

He wins; she’s asleep on the couch. It will be the last time he’d win such a bet.

<p>The Tranny Man’s Dream</p>

Things can be trusted. Things do not break. Things are not gyps. Pull chains on light switches are not manufactured to snap off inside the fixture just to force a poor sucker to shell out dinero for a complete new rig-up that isn’t fair.

<p>His Virility</p>

“Ten pesos for a rum-’n’-Coke? They only cost five pesos two blocks from here!”

They have been drinking at the hotel all afternoon. “This is the beachfront,” his wife reminds him. “Besides, these have straws.”

The waiter rewards her logic with a grand denture display. Betty and Wally order. The drinks arrive. Betty sips her margarita like a bee choosing a blossom from acres of clover.

“Feh,” she drawls. “Not great but feh-uh.”

“I love the way you Miami women talk, Betty.” The Tranny Man is drunk. “In fact I love all women. From the young uns with papaya titties to the old uns with experience!” He spreads his arms. “I love all people, actually; from these—”

He stops short. He has seen something that nips his declaration in the bud. The Tranny Man’s wife follows her husband’s gaze to see what has stymied this tribute. Across the beach she sees the reason in the shade of a canvas-covered icecream pushcart, wearing lime green barely to the crotch, as provocative as a Popsicle. Busted, her husband leaves it unfinished. He turns his scrutiny to the cover of the Mexican edition of Time that Wally has bought from a newsboy. There’s a picture of Clifford Irving on the cover. He reads over Wally’s shoulder, lips moving.

His wife continues to stare at the young morsel at the icecream stand, not out of jealousy, as she knows Betty Blum is silently supposing, but with a sense of sweet wonder, as one stares at a pressed flower discovered in a school annual, wondering, What had it meant when it was fresh? Where did it go? Feeling herself suddenly on the verge of finding some kind of answer she rises from the shaded table, no longer in the mood for oyster cocktail, and walks across the sand toward the surf.

There is a silence as the Tranny Man frowns after her. When he looks back, Betty Blum extends him brown-eyed condolences over the salty rim of her margarita, as if to advise, Don’t let her mess with your mind.

“Time,” declares Wally Blum, “is one of those things you can trust because you know just how much to allow for political bias.”

The Tranny Man regains himself with a robust “Right!”and turns back to the question of nevermind who’s Clifford Irving who’s Howard Hughes?

The three of them walk back to the hotel restaurant and order Lobster Supreme, picking at the shells till nearly ten. Finally the Tranny Man yawns it’s his bedtime and excuses himself, letting all present know by the twinkle in his roguish eye that he is far too much a man to let some menopausal bitch mess with his sleep let alone his mind! Over Wally’s protests he peels two hundred-peso bills from his wallet and places them beside his plate. To Betty’s request that they buy a bottle to drink up on his balcony he graciously explains that ordinarily he would be more than happy to oblige, but tomorrow is the day his new transmission should be coming in from the States, and he likes to get on these things while they’re hot. Another time. He squeezes Betty’s hand and turns and mounts the stairs, giving them his most erect exit.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Сталин и враги народа
Сталин и враги народа

Андрей Януарьевич Вышинский был одним из ближайших соратников И.В. Сталина. Их знакомство состоялось еще в 1902 году, когда молодой адвокат Андрей Вышинский участвовал в защите Иосифа Сталина на знаменитом Батумском процессе. Далее было участие в революции 1905 года и тюрьма, в которой Вышинский отбывал срок вместе со Сталиным.После Октябрьской революции А.Я. Вышинский вступил в ряды ВКП(б); в 1935 – 1939 гг. он занимал должность Генерального прокурора СССР и выступал как государственный обвинитель на всех известных политических процессах 1936–1938 гг. В последние годы жизни Сталина, в самый опасный период «холодной войны» А.Я. Вышинский защищал интересы Советского Союза на международной арене, являясь министром иностранных дел СССР.В книге А.Я. Вышинского рассказывается о И.В. Сталине и его борьбе с врагами Советской России. Автор подробно останавливается на политических судебных процессах второй половины 1920-х – 1930-х гг., приводит фактический материал о деятельности троцкистов, диверсантов, шпионов и т. д. Кроме того, разбирается вопрос о юридических обоснованиях этих процессов, о сборе доказательств и соблюдении законности по делам об антисоветских преступлениях.

Андрей Януарьевич Вышинский

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальная литература / История