Читаем Демон Войны полностью

— Отсосу! — внезапно ответила барышня, заставив меня перевести взгляд на нее. Миловидная блондиночка в самом расцвете сил. Быть может чутка за тридцать. С красивым таким декольте в образе «колдунья 18+» из какой-нибудь типичной компьютерной ММОРПГ.

Я задумался. А может это и правда колдунья. Демоном меня кличет. Уж ни эта ли мечта задрота меня сюда затащила… Впрочем, мое задумчивое лицо она приняла совершенно иначе.

— Хочешь поторговаться⁈ — возмутилась она и поморщилась. — Все демоны одинаковы! Хорошо! Будь ты проклят! Похабный демонюга! Спаси моих людей, кого сможешь! Убей нападавших! И я клянусь, клянусь своим титулом, клянусь рангом, что отсосу, пока губы в кровь не сотрутся! Да будет так! Сделка!

У меня перед глазами резко появилось окно. Точь-в-точь как на компьютере, когда возникает какая-то ошибка. В окошке был текст сделки. Я в состоянии нецензурного шока посмотрел на ведьмочку, которую оказывается звали Тимандрой Кёниг, являлась она ведьмой шестого ранга в титуле послушницы. И что удивительно, меня этот договор воспринимал действительно как демона войны. Ни имени, ни звания, ни даже позывного. Просто безымянный демон войны. Мда, впрочем, если учесть, что мой позывной был «Бес», то это даже можно счесть за повышение.

— Эм… И что я должен сделать? — я чуть потупил взгляд, а затем мысленно нажал на подтверждение информации. Окошко свернулось, а на краю поля зрения возникла иконка свертка. Прямо-таки как в очках дополненной реальности. Была у меня такая игрушка раньше, но я использовал их, просто чтобы смотреть порнуху… Но да ладно. Я подписался на мутную делюгу и я должен выполнить условия сделки. Не ради уничтожения губ ведьмы, а просто потому, что так надо. К тому же, эта красотка явно знает побольше меня о всех тонкостях работы с такими как я.

Если меня здесь приняли за демона войны, то и воевать надо как демон, а для этого, навести побольше красоты…

Не оглядываясь назад, я выбежал из погреба и выхватил из подсумка на разгрузке, сигнальный патрон. РСП-30 красного огня. Скрутив крышку, направил в небо и потянул шнурок. Шипящий хлопок и вот уже ракета усвистывает в небо, где взрывается и красным светлячком опускается вниз. Откинув отработавший тубус в сторону, тут же достаю дымы. Это уже для понижения морали противника.

Есть у меня парочка очень неприятных вещей, которыми мы выкуривали особо плотно засевших негодяев. РДГ-2Ч называется. Сразу сдергиваю крышки с обоих сторон, одновременно с двух дымов. Чиркаю по спичечным головкам и откидываю их в разные стороны. Вот теперь, можно и пострелять. Красный маячок над головой, клубы вырывающегося густого черного дыма и стрельба. Что может быть лучше? Конечно же взрывы!

Направляясь к первой толпе легионеров, что прижали к стене отбивающуюся группу местных защитничков, на ходу выхватываю из подсумков гранаты. Благо, что РГД-5. Разогнув усики, сдергиваю предохранительные чеки. Без лишнего удержания, кидаю подарки в толпу легионеров, сразу после того, как скобы активной чеки отлетают с тихим хлопком в стороны. Я уже понял, что местные не особо знакомы с огнестрелом, так что падать от гранаты никто не будет. Скорее всего ее просто не заметят, а зря.

Пока есть время, перехватываю автомат и отбегаю в сторону. Меня обнаружили. Из группы легионеров выделилась парочка ребят, что погнались за мною и тут же упали. Упали, потому что в толпе произошли два взрыва, практически одновременно. Кого не убило, того ранило, кого не ранило, того контузило. Оборонявшихся тоже задело, но в договоре ничего не было на счет их целостности. Я их спас? Спас. Дальше их проблемы.

— Дядя Женя ты был прав… в аду мы внатуре лучшие, — веселился я, воспринимая все происходящее, как свою собственную пытку. Я нырял в клубы дыма, что заполонил весь внутренний двор и теперь просачивался в караульные помещения.

Легионеры, дезориентированные дымом и грохотом, то и дело выскакивали мне на встречу. Кого-то я встречал пинком и выстрелом в грудь. Кто-то умудрялся даже махнуть мечом, но тут же нарывался на выстрел в голову в упор. Я работал автоматом как коротким копьем. Старался максимально близко подвести его к телу противника и нажать на спуск. Нападавших не спасала ни броня, ни щиты.

Вскоре стало понятно мое полное превосходство над местными солдафонами. Их учили строевому бою, но в россыпи, они не могли ничего изобразить, так что с крайним, попавшимся мне в дыму, я справился в рукопашную. На его выпад с уколом, я лишь шагнул в сторону от удара и перехватив его за кисть, пнул в выступившую вперед ногу. Парнишка, совсем молодой, лет семнадцати, не смог удержаться и рухнул на землю, где я прижал его своим коленом, попросту присев на него сверху. Выхватив меч из его руки, без тени сомнения вонзил его прямо в глотку. Все-таки хорошие у них клинки. Для такого боя на короткой дистанции самое то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика