Читаем Демоны Анны полностью

– Вообще-то нет. Еще завтра на вылазку вашей псих-компании, в которой не пойми как оказался Лиам, я тоже иду, – сообщил Чарли, и я фыркнула.

– Лиам чертов предатель, надо было его не брать в нашу психкомпанию, он – слабак! – злилась я, вспоминая предупреждения Дороти. – И чего это ты вдруг захотел идти с нами? Ты ведь не веришь ни единому нашему предположению? – поинтересовалась я, прекрасно зная отношение Чарли к моей странной истории.

– Я обязан пойти с вами – как самый и, возможно, как единственный здравомыслящий человек, – ответил наглец, откидываясь на подушку, и я снова фыркнула.

– Я тоже нормальная, – решительно заявила я и попыталась повторить небрежное движение Чарли и откинуться на подушку, но вот только забыла, что эта кровать слишком мала для нас обоих, и с грохотом упала на пол под истерический хохот Чарли. – Это ничего не значит! Этого не было! – раздраженно сказала я, потирая ушибленный зад, и снова забралась под одеяло.

– Я просто обязан идти с вами! – сквозь смех сказал Чарли, и я ткнула его в бок.

* * *

На следующее утро мы запланировали пробраться в дом, который теоретически был домом мистера Пинклтона, и осмотреть его. У нас с Дороти было всего два занятия, а вот Чарли и Лиаму пришлось прогулять естествознание и руноведение, чтобы отправиться с нами. Согласно расписанию профессора на этой неделе он должен был вести по четыре занятия, а значит, у нас в распоряжении оставалось около трех часов и еще час-полтора – на дорогу к месту перемещения. Просидев как на иголках свои лекции, мы с Дороти быстро вышли на улицу и отправились к старой ели. Чтобы не привлекать лишнего внимания, мы решили разделиться и встретиться в лесу.

– У меня тревожное предчувствие, – сказала Дороти, когда мы шли к месту встречи.

– Почему? У меня наоборот – прекрасное ощущение, – возразила я, и Дороти косо посмотрела на меня.

– Это потому, что ты помирилась с Чарли и эндорфины перекрыли в твоей голове голос разума, – буркнула подруга, но я лишь улыбнулась ей в ответ. – Вот видишь – ты улыбаешься, а раньше ты бы сказала, что это чушь! Чарли плохо на тебя влияет, – добавила Дот, и я снова улыбнулась.

– Если будешь так говорить, я попрошу Эдуарда тоже на тебя плохо повлиять и объясню, что надо для этого делать, – предупредила я.

– Не спеши с этим. Я не хочу ходить весь день с улыбкой на лице, как некоторые, – скептично заметила Дот, и я засмеялась.

– О, ну конечно! Но рано или поздно эта улыбка все равно придет на твое лицо, – заверила я подругу.

– Лучше бы в глубокой старости, чтобы люди вокруг просто думали, что я тронулась умом, – сказала она серьезно, и я опять засмеялась, узнавая в ней себя полгода назад.

Наконец мы подошли к нужному дереву. Парни немного запаздывали. Прождав еще немного, мы уж было решили, что им не удалось уйти с занятий, и собирались переправляться одни, но вдалеке показались два силуэта, и вскоре Чарли и Лиам подошли к нам.

– Привет! – бодро поздоровался Лиам и опасливо покосился на Дороти, которая в прошлый раз, очевидно, его замучила.

– Привет, – сказала я. – Готовы?

– Да, – ответил Чарли, и я достала из внутреннего кармана куртки портал.

– Стокворд. Гарден-сквер! – произнесла Дороти.

Последовала яркая вспышка, и портал тут же перенес нас за биотуалеты Гарден-сквер.

– Мило здесь, – заметил Чарли, оглядываясь, и я засмеялась.

– Вообще-то это место выбрал Лиам, но мы поняли, что лучшего здесь не найти, – сказала я.

– Ну конечно, куда уж нам до исповедальных кабинок! – буркнула Дороти, и Чарли удивленно посмотрел на нее. – Что? – спросила она, и Чарли тут же отвернулся.

– Пойдемте скорее, у нас не так много времени, – напомнила я.

Пройдя парк, мы вышли на широкую улицу и зашагали в сторону Риверсайт-авеню. Дом 2116 находился в самом конце длинной, аккуратной улицы спального района Стокворда. Своим мрачным фасадом, полуразрушенной крышей и давно не крашенными стенами он изрядно выбивался из картины общего благополучия, царившей на Риверсайт-авеню. Мимо прошла женщина с коляской; кинув на нас любопытный взгляд, она двинулась дальше, а когда скрылась за поворотом, мы еще раз осмотрелись.

– Скорее, вперед. Пока снова кто-нибудь не появился, – скомандовал Лиам, и мы быстро зашагали к черному входу по давно засохшему газону с пятнами грязного серого снега.

На заднем дворе сохранились остатки высокого сплошного забора, хорошо укрывавшего нас от глаз соседей и всех, кто проходил по улице. Лиам подошел к двери и уже потянулся к ручке, но Чарли резко остановил его:

– Не спеши, надо быть осторожнее, – сказал он и, положив на дверную ручку чистый носовой платок, повернул ее.

– Кто-то перечитал Шерлока Холмса. Или что ты там читаешь? – скептично заметила Дороти и уже хотела войти в дом, но Чарли остановил и ее.

Примерно в десяти сантиметрах над полом была натянута тонкая, едва поблескивающая в лучах солнца леска.

– Ничего себе… – выдохнула Дот.

– Я же сказал – надо быть осторожнее, – сказал Чарли и, аккуратно переступив леску, вошел в дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демоны Анны

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература