Волчата спустили лодку к кромке воды. Чипс забрался вслед за мистером Хэтфилдом, севшим за весла. Затем волчата сильно оттолкнула лодку от берега.
- Вот черт! - внезапно воскликнул Рэд.
- Что случилось? - спросил Брэд, стоявший возле затопленного причала и наблюдавший, как лодка исчезает в темноте.
- Чипс! Кажется, он прихватил с собой индейский головной убор!
- Да, кажется, он держал его в руках, - подтвердил Дэн. - Но убор, наверное, не должен пострадать.
- Если только он по рассеянности не бросит его в реку! Но ведь лодка может начать протекать, и тогда перья намокнут. Мы столько времени потратили на изготовление этого головного убора. Только сегодня утром мистер Холлоуэй сказал мне, что, возможно, он - один из лучших экспонатов выставки.
- Не беспокойся о нем, - посоветовал Брэд. - Чипс позаботится о вашем замечательном уборе из перьев!
После того, как лодка исчезла из виду, волчата вернулись в хижину, чтобы посмотреть, что еще необходимо сделать.
Каждый предмет, который мог пострадать от поднимающейся воды, был уже перенесен в дом Холлоуэя на холме.
- Хижина от воды не пострадает, - сказал мистер Холлоуэй волчатам. - Но в ней, скорее всего, останется много грязи, когда вода уйдет.
- Давайте договоримся сразу, что в следующий раз волчата приходят сюда, вооружившись швабрами! - предложил Дэн.
Поскольку Дэн и Брэд промокли насквозь, миссис Холлоуэй настояла, чтобы они переоделись, прежде чем возращаться домой. Одежда Миджа подошла Дэну, в то время как Брэду было одолжено кое-что из вещей мистера Холлоуэя. Нашлась кое-какая сухая одежда и для других волчат.
- Извините, что не могу дать вам полный комплект, - с сожалением сказала миссис Холлоуэй.
- Не беспокойтесь, - сказал ей Мак. - Наши родители скоро приедут за нами.
Пока волчата ожидали приезда родителей, миссис Холлоуэй заварила горячий шоколад и сделала бутерброды. В теплой кухне мальчики съели огромное количество еды и рассказали о захватывающем спасении фазанов на ферме мистера Силвертона.
- Скажите, а когда должны вернуться мистер Хэтфилд и Чипс? - спросил Дэн, поглядывая на кухонные часы. - Мне кажется, они уплыли уже давно.
- Мне тоже так кажется, - согласился мистер Холлоуэй. - Наверное, нам будет лучше спуститься к реке и посмотреть, не возвращается ли лодка.
Оставив остальных сушиться у плиты, Дэн и мистер Холлоуэй спустились на берег. Река сердито плескалась у их ног. Никакой лодки видно не было.
- Не беспокойся, - сказал мистер Холлоуэй. - Они должны вернуться с минуты на минуту, если только на острове не сложилась сложная ситуация.
- Река все еще продолжает подниматься, - заметил Дэн. - Хотя и не так быстро, как час назад.
Они с мистером Холлоуэем в последний раз посмотрели на остров Рабб и отвернулись. На ступеньках, ведущих к дому, Дэн почувствовал странное желание остановиться и снова взглянуть на остров.
И увидел несколько вспышек света.
- Подождите, мистер Холлоуэй! - воскликнул он. - Я кое-что видел! - Он взволнованно указал место, где видел вспышки. - Но не могу сказать точно, что это было, сэр.
Они вернулись к кромке воды и застыли в ожидании, пристально всматриваясь. Прошло около трех минут, затем снова несколько раз мигнул тусклый свет.
- Это может быть свет фонарика! - сказал мистер Холлоуэй. - Им, определенно, светят либо с острова, либо откуда-то поблизости.
- Может быть, это мистер Хэтфилд подает нам сигнал? Я знаю, что у него с собой был фонарик.
- Похоже на код, - заявил мистер Холлоуэй, когда сигнал повторился. - Код Морзе. Ты умеешь его читать, Дэн?
- Нет, но его знает Брэд. Он весь последний год этому учился.
- В таком случае, приведи его как можно быстрее! Вспышки становятся все слабее.
Дэн и сам все прекрасно понимал, а потому помчался по каменным ступенькам и ворвался в кухню мистера Холлоуэя.
- Быстрее, Брэд! - крикнул он. - Кто-то подает сигнал с острова Рабб азбукой Морзе. Нужно, чтобы ты его прочитал!
Не только Брэд, но и все волчата высыпали из дома и побежали на берег.
Вспышки света еще были видны.
- Ты можешь прочитать это сообщение, Брэд? - спросил мистер Холлоуэй. - Это очень важно. Возможно, с мистером Хэтфилдом и Чипсом что-то случилось.
- Вспышки такие слабые, - сказал Брэд, - что мне трудно это разобрать. Попробую...
"ЛОДКА ПРОПАЛА. ПРИШЛИТЕ..."
- Лодка пропала! Пришлите помощь! - закончил Дэн, когда вспышки совсем прекратились. - Чипс и мистер Хэтфилд, должно быть, добрались до острова, но у них неприятности. Нам нужно добраться до них как можно скорее!
ГЛАВА 15. СОБРАНИЕ СТАИ
Встревоженный тем, что обитатели острова Рабб, Чипс и мистер Хэтфилд могли оказаться в опасности, мистер Холлоуэй немедленно позвонил в участок береговой охраны и вызвал помощь. Его заверили, что спасательный катер будет отправлен немедленно.
- Им понадобится по крайней мере с полчаса, чтобы добраться до острова, - сообщил он волчатам. - За это время многое может случиться.
Все стояли на берегу реки, напряженно всматриваясь. Но сигналы фонариком с острова Рабб больше не поступали. Было, от чего волноваться.