Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   - Не сегодня. Это у нас пока есть. Собственно говоря, мы переправились через реку ради прогулки, а не чего-либо другого. Надоело сидеть взаперти под дождем.



   - Да, погода стоит отвратительная, - согласился продавец, взвешивая фрукты. - Пора бы уже этому дождю закончиться.



   Мистер Хэтфилд осторожно перевел разговор на интересовавшую его тему.



   - Сегодня утром волчата говорили, что хотели бы посмотреть фазанью ферму Силвертона. Не знаете, кто там главный?



   - Парень по имени Доббс - Сол Доббс. Он присматривает за поместьем мистера Силвертона. Довольно неприятный тип, как мне говорили.



   - Я так понимаю, он не любит чужаков на ферме?



   - Он их прогоняет, - сказал продавец, отсчитывая мистеру Хэтфилду сдачу.



   - По указанию мистера Силвертона?



   - Понятия не имею. Но Силвертон кажется приличным парнем. Дружелюбный и простой.



   - Он сам не живет на фазаньей ферме?



   - Нет, он живет в Уэбстер-сити. У него офис в здании Гарднера. По выходным он ездит на фазанью ферму, проверить, все ли в порядке, но в основном за ней приглядывает Доббс.



   - Понимаю, - сказал вожак волчат и попрощался. - Доброго утра, сэр.



   Возле магазина все собрались в кучку, чтобы обсудить свои следующие действия.



   - Теперь ситуация прояснилась, - сказал мистер Хэтфилд. - Если мы хотим посетить ферму, нам нужно увидеться с мистером Силвертоном. Это означает поездку в Уэбстер-сити. Стоит ли оно того?



   - Мне не очень хотелось увидеть эту ферму, - сказал Дэн. - Но я за поездку, хотя бы для того, чтобы доказать Солу Доббсу, что он не вправе нами командовать.



   - Я тоже, - быстро согласился Мидж.



   Рэд предложил отправиться к мистеру Силвертону всем вместе.



   - Вряд ли это разумно, - ответил мистер Хэтфилд. - Я думаю, кто-то должен остаться в лагере.



   - Почему бы не выбрать тех, кто пойдет к мистеру Силвертону? - предложил его сын Фред.



   - Предлагаю себя! - тут же заявил Чипс. - Мне очень хочется рассказать мистеру Силвертону о его работнике!



   Вожак волчат улыбнулся.



   - Боюсь, тебе не следует этого делать, Чипс. Наша миссия требует дипломатии и такта, - мягкий разговор и полный контроль за своими словами. Пусть отправляются Брэд и Дэн.



   - А как мы туда отправимся? - спросил Дэн, довольный тем, что его выбрали.



   - Я отвезу вас на своей машине, - предложил отец Миджа.



   Волчата вернулись к реке и поплыли к своему лагерю. Дождь прекратился, но река, как они заметили, все еще продолжала подниматься.



   Мистер Холлоуэй сразу же вывел машину из гаража, готовый ехать в Уэбстер-сити.



   - Удачной встречи с мистером Силверстоном, - сказал Сэм Хэтфилд, когда Брэд и Дэн забрались в машину. - Расскажите ему о случившемся.



   - И не бойтесь! - добавил Чипс.



   Когда машина тронулась, Дэн бросил быстрый взгляд на Брэда. Он всегда восхищался темноволосым мальчиком, бывшим старше него возрастом, казавшимся таким уверенным в себе, но никогда не задиравшим носа. Прекрасный для своего возраста спортсмен, Брэд собирался осенью поступить в среднюю школу Уэбстер-сити.



   Дэну было почти десять, он быстро вытягивался, точно боб, и казался старше своих лет. У него было много друзей; рыжеволосый, голубоглазый шестиклассник с удовольствием принимал участие во всех делах стаи.



   Спустя двадцать минут мистер Холлоуэй припарковал машину на стоянке около Гарднер Билдинг и проводил мальчиков к офису мистера Силвертона на четвертом этаже. Секретарь поинтересовался целью визита.



   - Мы хотели бы встретиться с мистером Силвертоном, - ответил мистер Холлоуэй.



   Ответ девушки был обескураживающим.



   - Мистер Силвертон на важной конференции, - ответила она. - Он появится не раньше, чем через час. Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь?



   Мистер Холлоуэй объяснил, что их дело касается лично мистера Силвертона, и обратился к Дэну и Брэду.



   - Вы как, ребята? - спросил он. - Я хотел бы подождать, но у меня есть важное дело.



   - Волчата будут разочарованы, если мы вернемся, не повидав мистера Силвертона, - сказал Брэд. - Можем ли мы с Дэном подождать?



   - Уверен, вы сможете изложить наше дело без меня, - с облегчением сказал мистер Холлоуэй. - Я постараюсь вернуться сюда примерно через час и вас забрать. Если мистер Силвертон примет вас до моего возвращения, расскажите ему все.



   - Да, сэр, - заверил его Брэд. - Мы сделаем все, что в наших силах.



   После того, как мистер Холлоуэй ушел, Брэд и Дэн сели на стулья и принялись ждать. Они изучили настенный календарь и слушали треск телеграфного аппарата в соседнем офисе. Время тянулось медленно.



   - Мистер Холлоуэй скоро вернется за нами, - сказал Дэн, ощущая неловкость. - Надеюсь, мистер Силвертон не забыл, что мы здесь.



   В этот момент из внутреннего кабинета вышла секретарша.



   - Мистер Силвертон готов вас принять, - объявила она.



   Дэн и Брэд последовали за молодой женщиной через дверь с матовым стеклом в большую уютную комнату с толстым ковром.



   Полный, лысеющий, немного нервный мужчина сидел за массивным столом из красного дерева.



   - Да? - спросил он, и его тон подразумевал, что появившаяся пара изложит цель своего визита как можно короче. Потом, заметив их униформу, спросил: - Бойскауты?



   - Это Брэд, - вежливо ответил Дэн, - а я - Дэн. Мы - волчата.



Перейти на страницу:

Похожие книги