Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   - Он находился на плоту, когда тот перевернулся, - крикнул Дэн. - Я видел его перед тем, как все случилось. Может быть, его затянуло под плот!



   Не дожидась, пока кто-то начнет действовать, мальчик нырнул с причала и быстро проплыл под днищем плота.



   К его удивлению, днище не оказалось плоским, как он этого ожидал. К нему крепилось четыре больших металлических контейнера.



   Но сейчас у Дэна не было времени думать об их назначении или почему они здесь. Задержав дыхание, он шарил руками в темной воде.



   Он скорее почувствовал, чем увидел, тело, зажатое между контейнерами в центральной части плота.



   Схватив Тима за руку, Дэн попытался всплать вместе с ним. Но так сильно ударился головой и плечами о контейнеры, что не смог этого сделать.



   У Дэна перехватило дыхание, он понял, что ему следует действовать быстрее и принялся изо всех сил высвобождать мальчика.



   Поначалу ему это не удавалось. А потом рука его наткнулась на зазубренный гвоздь, державший Тима за одежду.



   Резким рывком, он высвободил его. Затем, с обмякшим телом мальчика, поплыл и потянул его за собой к краю плота.



   Сердце его бешено колотилось, а легкие, казалось, вот-вот взорвутся. Сможет ли он вынырнуть? Должен, - сказал Дэн сам себе. Ему и в голову не пришло бросить Тима. Еще пара гребков...



   Когда Дэну показалось, что силы на исходе, сильная рука схватила его за одежду. Его и Тима, в которого он вцепился мертвой хваткой, втащили на плот.



   - Прекрасная работа, Дэн! - услышал он голос мистера Хэтфилда. - Ты спас Тима.



   Волчат доставили на берег, чтобы они обсохли у костра. Мистер Холлоуэй и вожак стаи уложили Тима на причал и завернули в одеяла. Искусственное дыхание оказалось излишним, поскольку мальчик вскоре открыл глаза и нормально задышал.



   - Мы позаботимся о Тиме, - сказал мистер Хэтфилд подошедшему Дэну, которого била дрожь. - Иди в палатку и переоденься.



   - Мистер Хэтфилд, я хочу вам кое-что сказать...



   - Попозже, Дэн.



   Брэд набросил ему на плечи одеяло и повел прочь.



   - Логово гордится тобой, Дэн, - сказал он, пока тот переодевался в сухую одежду. - Сегодня ты заработал медаль.



   - Я не сделал ничего особенного, - ответил Дэн. - Любой на моем месте поступил бы так же.



   - Ты принял решение за долю секунды. Вот что важно, Дэн. Если бы мистер Мангейм не оказался столь упрямым, и не отдал распоряжение взять на плот так много волчат, ничего бы не случилось.



   - Он с самого начала был неустойчив, Брэд. Не могу понять, зачем там эти контейнеры...



   - Какие контейнеры?



   - Четыре контейнера на днище плота.



   - Контейнеры? Ты уверен?



   - Конечно. Длинные, плоские и металлические. Тим оказался между ними, а его брюки зацепились за гвоздь.



   - Может быть, это топливо?



   - Может быть. Но зачем их так много? Они вмещают по пятнадцать-двадцать галлонов каждый.



   - И еще топливный бак в верхней части плота, питающий мотор, - задумчиво сказал Брэд. - Это действительно странно. Ты сказал мистеру Хэтфилду?



   - Собираюсь. Он был очень занят с Тимом.



   Дэн закончил одеваться, и мальчики отправились к костру. Тима, завернутого в одеяла, принесли туда.



   Другим промокшим волчатам одежду одолжили мальчики из второго логова.



   Вскоре с другого берега вернулся мистер Мангейм. Джабовски рассказал ему, что случилось, и он рассыпался в извинениях за несчастный случай.



   - Не могу понять, как это могло случиться, - сказал он мистеру Хэтфилду. - Мы переправляли на этом плоту бревна и более тяжелые предметы. Никогда раньше не случалось ничего подобного.



   - Все когда-нибудь случается в первый раз, - ответил тот. - К счастью, обошлось без серьзных последствий. Нам повезло, что плот перевернулся у причала, а не на середине реки.



   После того, как мистер Мангейм перевел волчат первого логова на своем катере, оставшиеся в лагере на острове Скелета принялись обустраиваться на ночь.



   Только сейчас у Дэна появилась возможность рассказать мистеру Хэтфилду о контейнерах под днищем плота.



   - Думаю, это из-за них он и перевернулся, - заявил он. - Когда волчата сместились в одну сторону, топливо в них тоже сместилось.



   - Контейнеры с топливом на днище плота? - задумчиво произнес Сэм Хэтфилд. - Это кажется странным. Зачем плоту столько топлива?



   - Может быть, чтобы заправлять лодки.



   - У катера мистера Мангейма большой топливный бак. Это не имеет смысла.



   - Возможно, Джабовски заправлял катер, который видели мы с Брэдом, когда с него подавали знак на берег, - предположил Дэн.



   - Может быть, он продает топливо мистера Мангейма и на этом немного зарабатывает, Дэн. Это могло бы объяснить контейнеры под днищем плота.



   - А еще мне интересно, не связан ли Джабовски с речными пиратами.



   Мистер Хэтфилд с изумлением посмотрел на него.



   - Осторожнее, Дэн! - воскликнул он. - Ты слишком разогнался!



   - Джабовски никто не любит, - сказал Дэн. - У него нет друзей. Я знаю это, потому что спрашивал.



   - Этот человек не очень-то симпатичен, согласен, но обвинять его в мошенничестве я бы не стал.



   - Я не обвиняю его, мистер Хэтфилд. Мне просто интересно. Помните, вечером, когда были украдены меха, катер, почти такой же, как у мистера Мангейма, врезался в яхту мистера Холлоуэя.



   - Я это помню.



Перейти на страницу:

Похожие книги