Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   - Лодка прибыла сюда уже после того, когда волчата начали игру, - размышлял Брэд. - Дэн, наверное, оказался здесь и встретил тех, кто на ней приплыли, кем бы они ни были. Он, скорее всего, отправился с ними, или же они его забрали!



   Насколько Брэд мог видеть, на реке не было ни одной лодки. Однако густой кустарник мог служить надежным убежищем для любого судна, которое пожелали бы скрыть.



   Вспомнив о катере, который, очевидно, обслуживал на своем плоте Джабовски, Брэд почувствовал себя неуютно.



   - Это непохоже на Дэна, - уйти, не поставив в известность, куда, - сказал он себе. - С ним что-то случилось!



   В этот момент взгляд его остановился на треугольнике из камней, лежавших на берегу. Очевидно, их сложили таким образом, чтобы привлечь внимание.



   Брэд поднял камни. Под ними лежала записка от Дэна.



   "Вызван в полицейский участок, - прочитал он. - Увидеть мистера Хэтфилда не успею. Надеюсь, скоро увидимся".



   Брэд дважды прочитал сообщение, пытаясь понять его.



   - Почему Дэна вызвали в полицейский участок? - недоумевал он. - Наверное, что-то важное, если копы явились за ним.



   Брэд был уверен, что его товарищ не совершил никакого преступления. Но что могло понадобиться от него полицейским?



   - "Надеюсь, скоро увидимся", - перечитал он последние слова записки. - Похоже, он думает, что мог нарваться на неприятности. Интересно, это, случайно, не Джабовски, или кто-то, кому не нравится пребывание волчат на острове, подал ложную жалобу?



   Встревоженный, он сунул записку в карман и медленно направился к лагерю.



   Он понимал, что без моторной лодки ничего не сможет сделать, пока мистер Хэтфилд и отец Миджа не вернутся из города.



   - Хорошенькое дельце! - бормотал он. - Дэн в полицейском участке, Жака, похоже, насильно удерживают в старом отделе. И кто знает, что может случиться дальше! А я оставлен в лагере за старшего!






ГЛАВА 13. ОПОЗНАНИЕ УЗНИКА







   Оставив следы в местах, где шел, Дэн несколько минут наблюдал за старым отелем в дальнем конце острова. Он тоже заметил Жака, стоявшего у окна. Очень взволнованный этим открытием, он оставил волчатам записку и поспешил в лагерь.



   Однако ни мистера Хэтфилда, ни отца Миджа здесь не оказалось, - они уплыли несколькими минутами ранее.



   Дэн нервно расхаживал по лагерю, не зная, что делать. Далеко на другом конце острова раздавались крики волчат, шумно следовавих по оставленным им следам.



   Через некоторое время мальчик заметил приближающийся катер. Присмотревшись, он с удивлением обнаружил, что к острову причалил патрульный катер полиции Уэбстер-сити.



   Когда он спустился к воде, из лодки вышел сержант в штатском.



   - Это лагерь волчат? - спросил он.



   - Да, сэр, - ответил Дэн. Интересно, что могло привести полицию на остров в столь ранний час, да и вообще, что могло ей здесь понадобиться?



   - Нам нужен мистер Хэтфилд.



   - Его сейчас нет. Он должен вернуться через полчаса или около того.



   - А мистер Холлоуэй?



   - Они отлучились вместе.



   - Мы приехали за одним из волчат, - объяснил сержант. - Чтобы взять его с собой в участок. Парня, по имени Дэн Картер. Он здесь?



   Дэн глубоко вздохнул и смущенно ответил:



   - Я - Дэн Картер. Что случилось? В чем я виноват?



   - Ни в чем, ни в чем, - успокоил его полицейский. - Ты ведь был одним из тех, кто видел рулевого катера, протаранившего яхту мистера Холлоуэя?



   - Да. Но как вы узнали?



   - Работаем, - ответил сержант с дружелюбной улыбкой. - Помнишь слепого?



   - Я рассказал ему об этом случае, - вспомнил Дэн. - Это он вам сообщил?



   - Угадал. Ты видел людей в катере?



   - Да, но не очень отчетливо. На катере не были включены огни.



   - Как думаешь, ты смог бы опознать кого-нибудь из них, если бы увидел снова?



   - Я думаю, одного смог бы.



   - Опиши его.



   - Невысокий и мускулистый - крепкого телосложения. У него была квадратная челюсть и опухшее лицо. Я не разглядел цвета его волос, но сказал бы, что они темные.



   - Довольно точное описание, Дэн, - похвалил его сержант. - Ты умеешь наблюдать.



   - Вообще-то, я видел его дважды, - ответил Дэн. - Один раз в катере, а потом - на берегу, он разговаривал с маленьким человечком с бумажным пакетом, его так и называют: Эдди Бумажный Пакет.



   Сержант и полицейский в катере обменялись быстрыми взглядами.



   - Парень, ты единственный, кто может нам помочь, - сказал последний. - Дело вот в чем. Мы взяли человека, который, как мы полагаем, замешан в краже мехов. Кроме того, он может оказаться тем, кто протаранил лодку мистера Холлоуэя. Нам нужно, чтобы ты его опознал.



   - Не знаю, смогу ли я, - с сомнением ответил Дэн. - Но буду рад помочь.



   Взволнованный предоставившейся возможностью, Дэн нацарапал записку для мистера Хэтфилда и волчат. Он положил ее под камни на берегу, где ее наверняка найдут, а затем забрался в полицейский катер.



   В полицейском участке Дэна попросили подождать в приемной. Он сел и принялся листать журнал. Полицейские входили и выходили, но никто не обращал на него внимания, если не считать случайных взглядов.



   Дэн начал подумывать, уж не забыли ли о нем.



Перейти на страницу:

Похожие книги