- С тех пор полиция следит за моторными лодками.
- Я читал об этом в газетах, Дэн.
- Полиция, между прочим, озаботилась тем, где моторные лодки заправляются.
- Вижу, ты хорошо осведомлен, Дэн, - улыбнулся мистер Хэтфилд.
- Я читал все заметки, потому что мне было интересно. Возможно, те, кто украл меха, уже убрались отсюда, но у меня есть предчувствие, что они просто выжидают еще одной возможности поживиться.
- Как бы там ни было, Дэн, волчатам не следует вмешиваться в подобные дела. Я уже говорил, что если бы подозревал наличие на острове Скелета речных пиратов, то ни за что не стал бы рекомендовать покупать здесь место для лагеря.
- Но если мы не станем заниматься расследованием, как можно быть уверенным в безопасности лагеря? - возразил Дэн.
- Так вот к чему клонится наш разговор, - улыбнулся мистер Хэтфилд. - Ты предлагаешь волчатам немного осмотреться здесь, прежде чем мы свернем лагерь?
- А можно?
- Что ты рассчитываешь узнать, Дэн?
- Мне бы хотелось узнать побольше о Джабовски и его привычках. У меня есть одна идея, мистер Хэтфилд.
- Что за идея?
- Вы знаете, иногда мы играем в "следопытов". Один из волчат идет впереди и оставляет следы, а остальные стараются идти за ним, разыскивая их.
Мистер Хэтфилд кивнул.
- Это отличная тренировка для волчат.
- Я подумал, если вы не против, мы могли бы пройти по острову и вокруг дома Джабовски. Волчат можно попросить замечать все необычное.
- Ты имеешь в виду, понаблюдать за старым отелем?
- Ну да. Возможно, из этого ничего не выйдет. Но, может быть, мы получим больше информации о Джабовски.
Мистер Хэтфилд на мгновение задумался.
- Мы пробудем здесь всего один день, - сказал он. - Если воплощать в жизнь твою идею, начинать нужно рано утром.
- Значит, вы согласны?
- Я подумаю, - ответил мистер Хэтфилд тоном, в котором слушалось обещание. - А теперь, ложись спать, Дэн. Поговорим об этом завтра.
ГЛАВА 12. ИГРА В СЛЕДОПЫТОВ
На следующее утро, когда мистер Хэтфилд сказал волчатам, что им предстоит игра в "следопытов", лагерь охватило радостное волнение.
Очень осторожно, он также попросил мальчиков собрать как можно больше информации о Джабовски и других обитателях острова.
- Какой информации? - озадаченно спросил Мак.
- Я затрудняюсь ответить на этот вопрос, - сказал мистер Хэтфилд. - Просто держите глаза открытыми. Если заметите что-нибудь необычное, сообщите об этом по окончании игры. Дэн будет оставлять следы.
- Мне понадобится фора минут в двадцать, - заявил тот, что-то прикидывая.
Мистер Хэтфилд предупредил волчат, что, возможно, когда они вернутся, его не будет в лагере. Он отправится навестить Тима Тайлера, узнать, не пострадал ли мальчик во время ночного инцидента, и договорился, что за ним придет яхта из яхт-клуба.
- Я ненадолго, - сказал он. - В мое отсутствие за старшего остается Брэд.
- А это значит, вы должны делать то, что я вам скажу, - тут же заявил тот. - Я пойду во главе охоты, а вы все время будете находиться рядом со мной. И не отставать!
Волчата дали Дэну двадцать минут, и пустились в погоню.
Мидж нашел первый след - сломанную ветку, придавленную камнями.
Затем Рэд заметил раздвоенную палку, указывающую направление. Следы огибали болото и большей частью шли вдоль берега. Наконец, они пересекли заросшую кустарником лощину и оборвались перед старым отелем, в котором жил Джабовски.
- Что все это значит? - спросил Рэд, присаживаясь на камень отдохнуть. - Дэн специально привел нас к этому старому отелю?
- Скорее всего, - отозвался Брэд. - А вот и его записка. - Его зоркие глаза заметили клочок бумаги, наколотый на ветку дерева.
Сняв ее, он прочитал вслух: "Следите за окнами отеля".
- За окнами? - повторил Рэд. - Что он имеет в виду?
- Не знаю, - пожал плечами Брэд. - Просто следи и замечай все необычное.
- Например? - спросил Мидж.
- Понятия не имею. Сам не знаю. Но если заметишь поблизости Джабовски или кого-то еще, следи за ними. Постарайся получить любую информацию, вне зависимости от того, насколько интересной она тебе покажется.
- Но зачем? - пожал плечами Мак. - Я не понимаю.
- Мистер Хэтфилд позже нам все объяснит.
- Похоже, вы с Дэном сговорились, - проворчал Чипс.
- Если не хочешь играть, можешь вернуться в лагерь. Кстати, это касается всех!
- Не кричи! - заявил Чипс. - Мы готовы наблюдать за вражеским лагерем, но было бы лучше, если бы мы были в курсе, что вы затеяли.
- Всему свое время, - ответил Брэд, снова придя в хорошее настроение.
Идя по следам, оставленным Дэном, волчата медленно обошли здание отеля.
- Мне кажется, Джабовски здесь не живет, - заявил Мидж. - Тут вообще никого нет.
- Ты не прав, - возразил Рэд. - Я вижу дым, поднимающийся из трубы.
Брэд похвалил мальчика за наблюдательность и попросил остальных быть как можно более внимательными.
Пройдя чуть дальше, он остановился, чтобы получше рассмотреть грязные окна древнего здания.
- Джабовски не слишком утруждает себя поддержанием чистоты и порядка в доме, - заметил он. - Только взгляните на окна! И на сорняки во дворе!
- И на ставни, - добавил Фред. - Они болтаются из стороны в сторону.