Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   - С тех пор полиция следит за моторными лодками.



   - Я читал об этом в газетах, Дэн.



   - Полиция, между прочим, озаботилась тем, где моторные лодки заправляются.



   - Вижу, ты хорошо осведомлен, Дэн, - улыбнулся мистер Хэтфилд.



   - Я читал все заметки, потому что мне было интересно. Возможно, те, кто украл меха, уже убрались отсюда, но у меня есть предчувствие, что они просто выжидают еще одной возможности поживиться.



   - Как бы там ни было, Дэн, волчатам не следует вмешиваться в подобные дела. Я уже говорил, что если бы подозревал наличие на острове Скелета речных пиратов, то ни за что не стал бы рекомендовать покупать здесь место для лагеря.



   - Но если мы не станем заниматься расследованием, как можно быть уверенным в безопасности лагеря? - возразил Дэн.



   - Так вот к чему клонится наш разговор, - улыбнулся мистер Хэтфилд. - Ты предлагаешь волчатам немного осмотреться здесь, прежде чем мы свернем лагерь?



   - А можно?



   - Что ты рассчитываешь узнать, Дэн?



   - Мне бы хотелось узнать побольше о Джабовски и его привычках. У меня есть одна идея, мистер Хэтфилд.



   - Что за идея?



   - Вы знаете, иногда мы играем в "следопытов". Один из волчат идет впереди и оставляет следы, а остальные стараются идти за ним, разыскивая их.



   Мистер Хэтфилд кивнул.



   - Это отличная тренировка для волчат.



   - Я подумал, если вы не против, мы могли бы пройти по острову и вокруг дома Джабовски. Волчат можно попросить замечать все необычное.



   - Ты имеешь в виду, понаблюдать за старым отелем?



   - Ну да. Возможно, из этого ничего не выйдет. Но, может быть, мы получим больше информации о Джабовски.



   Мистер Хэтфилд на мгновение задумался.



   - Мы пробудем здесь всего один день, - сказал он. - Если воплощать в жизнь твою идею, начинать нужно рано утром.



   - Значит, вы согласны?



   - Я подумаю, - ответил мистер Хэтфилд тоном, в котором слушалось обещание. - А теперь, ложись спать, Дэн. Поговорим об этом завтра.






ГЛАВА 12. ИГРА В СЛЕДОПЫТОВ







   На следующее утро, когда мистер Хэтфилд сказал волчатам, что им предстоит игра в "следопытов", лагерь охватило радостное волнение.



   Очень осторожно, он также попросил мальчиков собрать как можно больше информации о Джабовски и других обитателях острова.



   - Какой информации? - озадаченно спросил Мак.



   - Я затрудняюсь ответить на этот вопрос, - сказал мистер Хэтфилд. - Просто держите глаза открытыми. Если заметите что-нибудь необычное, сообщите об этом по окончании игры. Дэн будет оставлять следы.



   - Мне понадобится фора минут в двадцать, - заявил тот, что-то прикидывая.



   Мистер Хэтфилд предупредил волчат, что, возможно, когда они вернутся, его не будет в лагере. Он отправится навестить Тима Тайлера, узнать, не пострадал ли мальчик во время ночного инцидента, и договорился, что за ним придет яхта из яхт-клуба.



   - Я ненадолго, - сказал он. - В мое отсутствие за старшего остается Брэд.



   - А это значит, вы должны делать то, что я вам скажу, - тут же заявил тот. - Я пойду во главе охоты, а вы все время будете находиться рядом со мной. И не отставать!



   Волчата дали Дэну двадцать минут, и пустились в погоню.



   Мидж нашел первый след - сломанную ветку, придавленную камнями.



   Затем Рэд заметил раздвоенную палку, указывающую направление. Следы огибали болото и большей частью шли вдоль берега. Наконец, они пересекли заросшую кустарником лощину и оборвались перед старым отелем, в котором жил Джабовски.



   - Что все это значит? - спросил Рэд, присаживаясь на камень отдохнуть. - Дэн специально привел нас к этому старому отелю?



   - Скорее всего, - отозвался Брэд. - А вот и его записка. - Его зоркие глаза заметили клочок бумаги, наколотый на ветку дерева.



   Сняв ее, он прочитал вслух: "Следите за окнами отеля".



   - За окнами? - повторил Рэд. - Что он имеет в виду?



   - Не знаю, - пожал плечами Брэд. - Просто следи и замечай все необычное.



   - Например? - спросил Мидж.



   - Понятия не имею. Сам не знаю. Но если заметишь поблизости Джабовски или кого-то еще, следи за ними. Постарайся получить любую информацию, вне зависимости от того, насколько интересной она тебе покажется.



   - Но зачем? - пожал плечами Мак. - Я не понимаю.



   - Мистер Хэтфилд позже нам все объяснит.



   - Похоже, вы с Дэном сговорились, - проворчал Чипс.



   - Если не хочешь играть, можешь вернуться в лагерь. Кстати, это касается всех!



   - Не кричи! - заявил Чипс. - Мы готовы наблюдать за вражеским лагерем, но было бы лучше, если бы мы были в курсе, что вы затеяли.



   - Всему свое время, - ответил Брэд, снова придя в хорошее настроение.



   Идя по следам, оставленным Дэном, волчата медленно обошли здание отеля.



   - Мне кажется, Джабовски здесь не живет, - заявил Мидж. - Тут вообще никого нет.



   - Ты не прав, - возразил Рэд. - Я вижу дым, поднимающийся из трубы.



   Брэд похвалил мальчика за наблюдательность и попросил остальных быть как можно более внимательными.



   Пройдя чуть дальше, он остановился, чтобы получше рассмотреть грязные окна древнего здания.



   - Джабовски не слишком утруждает себя поддержанием чистоты и порядка в доме, - заметил он. - Только взгляните на окна! И на сорняки во дворе!



   - И на ставни, - добавил Фред. - Они болтаются из стороны в сторону.



Перейти на страницу:

Похожие книги