Читаем День, когда ты придешь полностью

ощущение торопливо и сильно бьющегося в груди сердца, мокрой ткани не очень-то

подходящих для плавания трусиков, приятно холодивших тело, заставляли ее чувствовать

себя бодрее и живее. Она выпрямилась, не пытаясь прикрыть обнаженную грудь –

напротив, дерзко развернула плечи и выпятила ее вперед – и вызывающе бросила:

– Это здорово. Не попробуешь?

Горящий взгляд Канаме заставил Сабину слегка передернуть плечами.

– Прошу прощения, я воздержусь. Но приятно видеть вас в таком хорошем

расположении духа.

– А вот мне – не очень.

– Как пожелаете.

Смерив Канаме проницательным взглядом, Сабина негромко сказала:

– По всей видимости, вы слышали?..

Канаме поняла, что она имеет в виду разговор в саду. Неизвестно, как, но Сабина

догадалась. Скрывать было нечего, и она небрежно ответила:

– Ага. Но прощения не прошу.

– Тогда, вы знаете? Я пыталась убить вашего возлюбленного.

– Ну и что? По-моему, это нормально, – зло фыркнула Канаме. – Во-первых, он не

мой возлюбленный, а во-вторых, таким как вы, его не убить. Вам утерли нос, верно?

Какая жалость! Не нужно быть такими самоуверенными. И меня этим не пронять,

понятно?!

На лице Сабины не отразилось ровным счетом ничего. Помолчав, она проговорила

все так же тихо и ровно:

– Время ужинать. Позвольте сопроводить вас в залу.

– Что-то нет желания. Хотя… – Канаме на секунду задумалась, а потом ядовито

продолжила: – Но раз уж вы так настойчиво угощаете, я бы отведала озерной форели с

косихикари1 и натто2. А, еще, пожалуй, соскучилась по иваси-но агэмоно3. Будьте добры.

Сабина, незнакомая с японской кухней, со слегка вытянувшимся лицом уточнила

названия и ингредиенты.

Наверное, в этом забытом Богом месте не так-то просто составить подобное меню.

Но это уж не ее проблемы.

Она не собиралась жить, как раньше.

Нужно идти.

Вперед, вперед, вперед.


Бывший начальник гонконгского бюро Разведывательного управления Митрила

Гевин Хантер и его караван были атакованы в тот момент, когда, миновав городок

Кантвелл, на шестьдесят километров углубились по пустынному шоссе в тайгу. Так и не

успев, несмотря на бешеную спешку, собрать механизм, над которым они работали, они

покинули Анкоридж и направились в заранее подготовленную новую мастерскую.

Неяркий северный рассвет только-только выхватил сквозь пелену мелкого дождя

стены густых елей, огораживавших шоссе с обеих сторон. Июнь на Аляске никогда не был

особенно жарким, и поутру в кабинах двух грузовиков с громоздкими трейлерами

пришлось включить отопление. Хантер сидел на пассажирском сидении в кабине первого

грузовика. Хотя солнце уже встало, на шоссе не было ни единой машины.

Здесь и ждала засада.


1 Косихикари (свет Коси) – один из лучших и самых дорогих сортов японского риса.

2 Натто – традиционная японская еда, произведённая из сброженных соевых бобов. Обладает очень

специфичными запахом и вкусом, а также липкой, тягучей консистенцией.

3 Иваси-но агэмоно – жареные рулетики из сельди.


63

В воздухе над мокрым асфальтом засияло голубое фосфоресцентное зарево, и из

пустоты соткалась гигантская фигура. Это был бронеробот. В трехстах метрах левее, на

вершине небольшой сопки появился второй, а на обочине дороги позади – третий.

Граненые головы бронероботов безошибочно указывали – «Чодары». Единственная

боевая машина, находившаяся в распоряжении Хантера, была небоеспособна.

Сопротивляться было совершенно бессмысленно.

Первый «Чодар» поднял манипулятор и прогремел через внешний динамик:

– Стоять.

– Делай, как он сказал, – посоветовал Хантер остолбеневшему водителю. Он был

не из митриловцев, его просто наняли вместе с грузовиком для транспортировки, поэтому

просто впал в ступор, не понимая, что происходит.

Два грузовика с трейлерами остановились посреди шоссе, и «Чодар» отдал

следующий приказ:

– Заглушить двигатели и выйти наружу с поднятыми руками. В случае

сопротивления открываем огонь.

Ничего не оставалось, кроме как подчиниться.

Из зарослей слева от дороги появились пять или шесть человек, которые

моментально схватили Хантера и обоих водителей, и выстроили их вдоль борта трейлера,

так, чтобы держать под прицелом, не входя в секторы огня друг друга. Они были одеты в

цивильную одежду, но пистолеты-пулеметы с глушителями и точные, уверенные

движения выдавали настоящих профессионалов.

Водители были настолько испуганы, что Хантер пожалел, что втравил в это

опасное дело посторонних. Но он предполагал, что нечто подобное может случиться, и

специально нанял людей со стороны. Ему не хотелось подвергать излишней опасности

своих немногих уцелевших товарищей – опытных разведчиков. Как ни печально это было

признать, гибель сторонних водителей не нанесла бы им такого урона.

Тогда зачем же он поехал с ними сам?

На это было несколько причин. Естественно, он рассматривал возможность

вражеской засады и даже подготовил кое-какие способы спасения на самый худший

случай, но сыграло свою роль и то, что даже если он погибнет, плакать будет некому. Да,

его отношения с женой, в которой он души не чаял, закончились настоящей катастрофой –

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Тревога

Похожие книги