Читаем Дерзкие забавы полностью

Я киваю, отпивая из своего стакана. Думаю, что понимаю, о чем он говорит: когда он увидел девушку в таком виде, ему это так понравилось, что сформировало его нынешние пристрастия. Но на самом деле мне не нужно, чтобы он рассказывал об этом дальше.

– В то утро, когда я увидел тебя в «Старбаксе»… – Он неуверенно смотрит на меня.

Я жду продолжения, но он молчит.

– И? Что ты хотел сказать?

Он пожимает плечами, бросая на меня взгляд «неужели мне нужно говорить это вслух».

– Я знаю, что ты была с мужчиной, но ты выглядела не так, как выглядишь, когда ты удовлетворена.

– А, верно. Нас разбудила его мама, – вспоминаю я. – Лично. Это был второй самый большой облом в моей жизни.

Он издает довольный смешок:

– А кто был первым?

– Мой первый. Теперь я понимаю, что пенис у него был крошечный, но это все равно было больно. Клянусь, я оглядываюсь назад сейчас и понимаю, что меня лишили девственности беби-морковкой.

– О чем это вы таком интересном говорите? – спрашивает Лола, появившаяся откуда ни возьмись.

Финн еще не до конца оправился от приступа смеха:

– Поверь мне, ты не хочешь этого знать.

– Беби-морковка, – отвечаю я с многозначительной улыбкой.

Лола кивает и улыбается Финну:

– Классно, правда? Бедный Джесси Сандовал.

– Наша девочка просто поэт, – соглашается Финн.

Наша девочка. Это слегка смягчает болезненный укол, который я чувствую, когда вспоминаю, что Финн рассказал мне о телешоу потому, что не хотел делиться этим с более постоянными участниками его жизни. Оливер выходит из кабинки и присоединяется к нашему маленькому кружку.

– Так вы, значит, тут стоите? Обычно Харлоу нравится сидеть и кидаться в меня разными вещами через стол.

Я смеюсь, потому что это правда:

– Просто у тебя эти ужасные рефлексы Крокодила Данди!

– Я ниндзя! – и Оливер поправляет свои очки в толстой оправе таким ботанским жестом, что мы все начинаем хохотать. – И ты знаешь, как я люблю твои ограниченные культурологические представления об Австралии!

– Я стараюсь.

Не-Джо у него за спиной вытянулся в струнку и танцует на своем месте в кабинке, уставившись на группку девушек, толпящихся на танцполе.

– Оливер, вам с Не-Джо нужно станцевать буги вот с теми девочками.

– А почему не Финну? – спрашивает Оливер с понимающей улыбкой. – Он вообще-то тоже холостяк.

Я качаю головой:

– Он холостяк, но посмотри, как он одет. Это же будет похоже на «Ночь в Роксберри», и всем будет за него неловко.

Финну, конечно, можно потанцевать, но если он соберется это делать, то пещерный человек внутри меня утверждает, что он будет делать это только со мной и ни с кем больше. По крайней мере до тех пор, пока он здесь.

Я вдруг чувствую, как паника подступает к горлу. А что, если Финн уезжает завтра? Он уже встретился с этими ребятами из Л-А, и это значит, что он уедет домой?

Смеясь, Оливер смотрит на танцпол, но только для того, чтобы проследить за реакцией Лолы:

– Эти девчонки такие крошечные.

– Крошечные – в смысле юные? – уточняю я, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть: девушкам явно лет по двадцать с чем-то. – Или короткие?

– Очень короткие.

– Да ты взгляни на себя, – хмурится Лола. – В тебе же шесть и три. Любая статистика скажет, что это означает, что тебе придется в конечном итоге связаться с кем-то, в ком пять и три.

– Это противоречит моей логике. – Оливер улыбается ей.

– Если ты не собираешься танцевать, тогда принеси мне пива, – велю я ему.

– Я бы принес, но парализован с ног до головы.

Я шутя толкаю его:

– Бери с собой Лолу. Ей тоже надо еще выпить.

Лола возражает, что ей не надо, но идет за ним, и я смотрю им вслед. Она высокая, но все равно он нависает над ней и, кажется, клонится к ней, когда идет, как будто его притягивает к ней магнитом. Мне интересно, понимает ли Оливер, что означает тот факт, что Лола приняла его в «Свои Люди»? На самом деле это очень ограниченный, эксклюзивный клуб, в который входим мы с Миа, отец Лолы, мои родители и вот теперь Оливер.

– Он никогда не попытается, – говорит Финн у меня за спиной, и когда я поворачиваюсь, я понимаю, что он имеет в виду: что Оливер никогда не будет даже пытаться начать какие-то отношения с Лолой: – Он уверен, что ей это неинтересно.

– Я не уверена, что это не так, – соглашаюсь я. – Но это скорее потому, что Лола вообще понятия не имеет о парнях и думает только о работе.

Он хмыкает в знак согласия.

Повернувшись к нему лицом, я выдыхаю:

– О’кей, они ушли в другой конец бара на пару минут, Не-Джо обдолбан по уши и наверняка ничего не услышит из-за музыки. Теперь ты можешь расслабиться? Расскажи мне. Как все прошло?

Финн проводит рукой по лицу и глубоко вздыхает, оглядываясь, чтобы убедиться, что нас действительно никто не услышит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерзкие истории

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература