Читаем Дерзкий, юный и мертвый полностью

Пришлось звонить инспектору Корнишу, который в тот момент был в ресторане и только-только приступил к дегустации восхитительно нежного пудинга с ягодами и заварным кремом. В конце концов было решено, что Гаю позволят допросить Билли Мастерса, а Корниш взамен поделится с полицейскими из участка на Тауэр-бридж собранными уликами против Элис Даймонд: лишь бы им вместе удалось-таки «запереть эту дрянь подальше, а ключ выбросить в Темзу».

К тому времени, когда Гай, залепив пульсирующую щеку пластырем, уселся напротив Билли Мастерса, наступила глубокая ночь. В углу допросной стоял констебль в форме, у его ног свернулся калачиком Сокс. У Билли при себе нашли нож, а Эдди Лонг опознал в нем одного из нападавших; теперь предстояло как можно скорее выдвинуть обвинения и передать дело в суд. Мастерса посадят, и надолго. Предстояло выяснить, не виновен ли он заодно и в убийстве.

На допрос пришел инспектор Корниш; он сидел в стороне, развязав черную бабочку и крутя в пальцах сигару.

– Как помните, мы уже встречались, – начал Гай.

Билли, прикованный наручниками к столу, даже не поднял взгляда и только легким пожатием плеча выразил согласие.

Гай вытащил свой блокнот, как никогда радуясь, что скрупулезно записывает все детали, пусть даже Гарри не раз обзывал его за это занудой.

– Вечером пятнадцатого декабря вы были замечены за продажей кокаина одному из гостей клуба «Сорок три», а при аресте назвались Самюэлем Джонсом, проживающим в доме номер сорок восемь по Мерилин– стрит.

Билли ничего не ответил. Корниш достал сигару из футляра и постучал ею по столу, прежде чем поджечь, безо всякой нужды прикрывая пламя обеими ладонями, словно они были на ветреной скале, а не в душной комнате участка на Тауэр-бридж. Стиль превыше всего.

Гай продолжил:

– Теперь же вас опознали как Уильяма, или Билли, Мастерса. Билли Мастерс – ваше настоящее имя?

– Как хотите.

Гай знал, что будет непросто, однако этот допрос должен стать моментом его триумфа, а Корниш явится тому свидетелем.

– Кокаин, который вы предлагали гостям клуба «Сорок три» и другим своим клиентам, поступал от мистера Альберта Мюллера. Верно?

– Мне нужен адвокат.

– Послушай, сынок… – с ленцой протянул Корниш, – адвоката у тебя нет. Когда будет нужно – получишь. А пока лучше отвечай на вопросы, если не хочешь угодить прямиком на виселицу. Ясно?

Билли промолчал, только дернул невольно правым глазом.

– Мистер Альберт Мюллер уже признался, что поставлял вам наркотики, а также передал нам список возможных клиентов, которым вы сбывали товар. – Гай откровенно врал. Пусть Билли ощутит себя загнанной в угол дичью. Тогда одним ударом удастся убить сразу двоих зайцев. – Предлагаю отвечать искренне и честно, потому что затем пойдут вопросы куда более серьезные. Хорошо бы вам сперва доказать свою готовность сотрудничать с полицией.

– Ничего я не скажу! – огрызнулся Билли.

Даже здесь, перед лицом закона, он вел себя развязно.

– Хорошо. – Гай перевернул страницы блокнота. – Тогда я, пожалуй, поговорю с миссис Софией Брюстер, проживающей в доме девяносто два по Пендон-роуд; она наверняка опознает в вас поставщика краденых товаров. Тех самых товаров, которые были похищены «Сорока воровками» из «Дебенхэм и Фрибоди», «Либерти» и прочих магазинов, а потом переданы вам для перепродажи. Занятой вы парень, как погляжу…

У того еще сильнее задергался глаз.

Корниш, попыхивая сигарой, заговорил, выпуская изо рта облачка дыма:

– Мы взяли Элис Даймонд. Остальные теперь полетят вслед за ней, как костяшки домино. Ее правление закончилось, и теперь таким, как ты, деваться некуда. Если заговоришь, попросим судью быть снисходительнее. Или выбьем из тебя признание силой. Ну, что выбираешь?

Гай предпочел бы, чтобы Корниш во время допроса молчал и уж тем более не запугивал свидетеля… впрочем, ладно, можно разделить с ним лавры победителя. Королеву воровок наконец арестовали – не повод ли для праздника? А полицию вызвал именно Гай, и наверняка ему это зачтется. Корниш, правда, несколько принизил его заслуги: мол, позвонил Салливан не потому, что добился каких-то результатов; просто ему повезло оказаться в тех краях по чистой случайности.

– Так вы признаете или нет, что снабжали миссис Брюстер крадеными товарами, полученными от членов банды «Сорок воровок»? – прямо спросил Гай.

Билли вздохнул:

– Ладно, может, я и приходил к ней изредка. Подкидывал вещичек по мелочам.

Наступила долгая тишина. Гай раздумывал, стоит ли продолжать или лучше ограничиться тем, что уже есть. Хотя чего он ждет? Набирается храбрости? А разве после сегодняшних событий он еще не понял, что храбрости ему не занимать?

Глава 63

– Где вы были вечером в пятницу двенадцатого ноября?

Билли неожиданно вскинул голову:

– Что?

Гай повторил вопрос.

– Не знаю. В Сохо где-нибудь, раз в пятницу.

Однако уверенность Билли заметно подрастерял.

– Вы знакомы с мисс Далси Лонг?

– Наверное, – выдавил Билли.

– Видите ли, мы считаем, что вы с мисс Лонг условились встретиться в церкви Астхолл-манора, где она должна была передать вам драгоценности, украденные ею тем вечером из дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны семейства Митфорд

Дерзкий, юный и мертвый
Дерзкий, юный и мертвый

Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона».Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи. Эти любимцы прессы широко известны своими развлечениями. Самое безобидное – «охота за сокровищами». Безобидное? Оказывается, нет. Во время игры по случаю совершеннолетия Памелы Митфорд сброшен с колокольни аристократ Эдриан Кертис. Ни у кого нет сомнений: убийца – горничная Далси, застигнутая возле трупа. И только Луиза, гувернантка сестер Митфорд, знает: это не так. Чтобы дать девушке шанс на нормальную жизнь, она должна найти истинного преступника. Проблема в том, что Нэнси Митфорд, старшая сестра, сама входит в круг «Штучек». И поддерживает общепринятую версию убийства…

Джессика Феллоуз

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы