Пришлось звонить инспектору Корнишу, который в тот момент был в ресторане и только-только приступил к дегустации восхитительно нежного пудинга с ягодами и заварным кремом. В конце концов было решено, что Гаю позволят допросить Билли Мастерса, а Корниш взамен поделится с полицейскими из участка на Тауэр-бридж собранными уликами против Элис Даймонд: лишь бы им вместе удалось-таки «запереть эту дрянь подальше, а ключ выбросить в Темзу».
К тому времени, когда Гай, залепив пульсирующую щеку пластырем, уселся напротив Билли Мастерса, наступила глубокая ночь. В углу допросной стоял констебль в форме, у его ног свернулся калачиком Сокс. У Билли при себе нашли нож, а Эдди Лонг опознал в нем одного из нападавших; теперь предстояло как можно скорее выдвинуть обвинения и передать дело в суд. Мастерса посадят, и надолго. Предстояло выяснить, не виновен ли он заодно и в убийстве.
На допрос пришел инспектор Корниш; он сидел в стороне, развязав черную бабочку и крутя в пальцах сигару.
– Как помните, мы уже встречались, – начал Гай.
Билли, прикованный наручниками к столу, даже не поднял взгляда и только легким пожатием плеча выразил согласие.
Гай вытащил свой блокнот, как никогда радуясь, что скрупулезно записывает все детали, пусть даже Гарри не раз обзывал его за это занудой.
– Вечером пятнадцатого декабря вы были замечены за продажей кокаина одному из гостей клуба «Сорок три», а при аресте назвались Самюэлем Джонсом, проживающим в доме номер сорок восемь по Мерилин– стрит.
Билли ничего не ответил. Корниш достал сигару из футляра и постучал ею по столу, прежде чем поджечь, безо всякой нужды прикрывая пламя обеими ладонями, словно они были на ветреной скале, а не в душной комнате участка на Тауэр-бридж. Стиль превыше всего.
Гай продолжил:
– Теперь же вас опознали как Уильяма, или Билли, Мастерса. Билли Мастерс – ваше настоящее имя?
– Как хотите.
Гай знал, что будет непросто, однако этот допрос должен стать моментом его триумфа, а Корниш явится тому свидетелем.
– Кокаин, который вы предлагали гостям клуба «Сорок три» и другим своим клиентам, поступал от мистера Альберта Мюллера. Верно?
– Мне нужен адвокат.
– Послушай, сынок… – с ленцой протянул Корниш, – адвоката у тебя нет. Когда будет нужно – получишь. А пока лучше отвечай на вопросы, если не хочешь угодить прямиком на виселицу. Ясно?
Билли промолчал, только дернул невольно правым глазом.
– Мистер Альберт Мюллер уже признался, что поставлял вам наркотики, а также передал нам список возможных клиентов, которым вы сбывали товар. – Гай откровенно врал. Пусть Билли ощутит себя загнанной в угол дичью. Тогда одним ударом удастся убить сразу двоих зайцев. – Предлагаю отвечать искренне и честно, потому что затем пойдут вопросы куда более серьезные. Хорошо бы вам сперва доказать свою готовность сотрудничать с полицией.
– Ничего я не скажу! – огрызнулся Билли.
Даже здесь, перед лицом закона, он вел себя развязно.
– Хорошо. – Гай перевернул страницы блокнота. – Тогда я, пожалуй, поговорю с миссис Софией Брюстер, проживающей в доме девяносто два по Пендон-роуд; она наверняка опознает в вас поставщика краденых товаров. Тех самых товаров, которые были похищены «Сорока воровками» из «Дебенхэм и Фрибоди», «Либерти» и прочих магазинов, а потом переданы вам для перепродажи. Занятой вы парень, как погляжу…
У того еще сильнее задергался глаз.
Корниш, попыхивая сигарой, заговорил, выпуская изо рта облачка дыма:
– Мы взяли Элис Даймонд. Остальные теперь полетят вслед за ней, как костяшки домино. Ее правление закончилось, и теперь таким, как ты, деваться некуда. Если заговоришь, попросим судью быть снисходительнее. Или выбьем из тебя признание силой. Ну, что выбираешь?
Гай предпочел бы, чтобы Корниш во время допроса молчал и уж тем более не запугивал свидетеля… впрочем, ладно, можно разделить с ним лавры победителя. Королеву воровок наконец арестовали – не повод ли для праздника? А полицию вызвал именно Гай, и наверняка ему это зачтется. Корниш, правда, несколько принизил его заслуги: мол, позвонил Салливан не потому, что добился каких-то результатов; просто ему повезло оказаться в тех краях по чистой случайности.
– Так вы признаете или нет, что снабжали миссис Брюстер крадеными товарами, полученными от членов банды «Сорок воровок»? – прямо спросил Гай.
Билли вздохнул:
– Ладно, может, я и приходил к ней изредка. Подкидывал вещичек по мелочам.
Наступила долгая тишина. Гай раздумывал, стоит ли продолжать или лучше ограничиться тем, что уже есть. Хотя чего он ждет? Набирается храбрости? А разве после сегодняшних событий он еще не понял, что храбрости ему не занимать?
Глава 63
– Где вы были вечером в пятницу двенадцатого ноября?
Билли неожиданно вскинул голову:
– Что?
Гай повторил вопрос.
– Не знаю. В Сохо где-нибудь, раз в пятницу.
Однако уверенность Билли заметно подрастерял.
– Вы знакомы с мисс Далси Лонг?
– Наверное, – выдавил Билли.
– Видите ли, мы считаем, что вы с мисс Лонг условились встретиться в церкви Астхолл-манора, где она должна была передать вам драгоценности, украденные ею тем вечером из дома.