Читаем Десять негритят полностью

All this ex-policeman story may be bunkum!Не исключено, что он никогда и не служил в полиции.
He may be anybody - a mad millionaire - a crazy business man - an escaped inmate of Broadmoor.Он может оказаться кем угодно: свихнувшимся миллионером... сумасшедшим бизнесменом... убежавшим каторжанином.
One thing's certain.Доподлинно мы знаем про него только одно.
He could have done every one of these crimes."Он вполне мог совершить каждое из этих преступлений.
Vera had gone rather white.Вера побледнела.
She said in a slightly breathless voice: "And supposing he gets - us?"- Что если он доберется и до нас? - прошептала она еле слышно.
Lombard said softly, patting the revolver in his pocket: "I'm going to take very good care he doesn't."Ломбард нащупал в кармане револьвер. - Не беспокойтесь, - тихо сказал он, - положитесь на меня.
Then he looked at her curiously. "Touching faith in me, haven't you, Vera? Quite sure I wouldn't shoot you?"- Потом поглядел с любопытством на девушку и сказал: - Вы относитесь ко мне с Трогательной доверчивостью... Почему вы так уверены, что я вас не убью?
Vera said: "One has got to trust some one...- Надо же кому-то верить, - сказала Вера.
As a matter of fact I think you're wrong about Blore.- Я считаю, что вы ошибаетесь насчет Блора.
I still think it's Armstrong."Я по-прежнему думаю, что убийца Армстронг.
She turned to him suddenly. "Don't you feel - all the time - that there's some one. Some one watching and waiting?"А у вас нет ощущения, что на острове есть кто-то, кроме нас, - она обернулась к Филиппу, - кто-то, Кто следит за нами и выжидает?
Lombard said slowly: "That's just nerves."- Это чисто нервное.
Vera said eagerly: "Then you have felt it?" She shivered. She bent a little closer.- Значит, и вы это чувствуете? - наседала на Ломбарда Вера.
"Tell me - you don't think -" She broke off, went on: "I read a story once - about two judges that came to a small American town - from the Supreme Court.- Скажите, а вам не приходило в голову... - она запнулась, но тут же начала снова: - Я как-то читала книгу, там рассказывалось о двух судьях, которые приехали в американский городишко как представители Верховного суда.
They administered justice - Absolute Justice.Вершить там суд, абсолютно справедливый суд.
Because - they didn't come from this world at all..."Так вот, эти судьи, они... ну, словом, они прибыли из другого мира.
Lombard raised his eyebrows.Ломбард поднял бровь.
He said: "Heavenly visitants, eh?- Посланцы неба, не иначе, - засмеялся он.
No, I don't believe in the supernatural.- Нет, я не верю в сверхъестественное.
This business is human enough."Все, что происходит здесь, это дело рук человеческих.
Vera said in a low voice: "Sometimes - I'm not sure..."- Иногда я в этом сомневаюсь, - еле слышно сказала Вера.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука