Читаем Десять негритят полностью

Where had he seen that frog-like face, that tortoise-like neck, that hunched up attitude - yes, and those pale shrewd little eyes?"Где он мог видеть это жабье лицо, тонкую черепашью шею, ушедшую в плечи, и главное -эти светлые глаза-буравчики?
Of course - old Wargrave.Ну, как же, это старый судья Уоргрейв.
He'd given evidence once before him.Однажды он проходил свидетелем на его процессе.
Always looked half asleep, but was shrewd as could be when it came to a point of law.Вид у судьи был всегда сонный, но его никто не мог обойти.
Had great power with a jury - it was said he could make their minds up for them any day of the week.На присяжных он имел колоссальное влияние: говорили, что он может обвести вокруг пальца любой состав.
He'd got one or two unlikely convictions out of them.Не раз и не два, когда обвиняемого должны были наверняка оправдать, ему удавалось добиться сурового приговора.
A hanging judge, some people said.Недаром его прозвали вешателем в мантии.
Funny place to meet him... here - out of the world.Вот уж никак не ожидал встретить его здесь".
VIII Mr. Justice Wargrave thought to himself:Судья Уоргрейв думал:
"Armstrong?"Армстронг?"
Remember him in the witness box.Помню, как он давал показания.
Very correct and cautious.Весьма осторожно и осмотрительно.
All doctors are damned fools.Все доктора - олухи.
Harley Street ones are the worst of the lot."А те, что с Харлистрит, глупее всех".
And his mind dwelt malevolently on a recent interview he had had with a suave personage in that very street.И он со злорадством вспомнил о недавней беседе с одним лощеным типом с этой самой улицы.
Aloud he grunted:Вслух он проворчал:
"Drinks are in the hall."- Спиртное в холле.
Dr. Armstrong said: "I must go and pay my respects to my host and hostess."- Должен пойти поздороваться с хозяевами, -сказал доктор Армстронг.
Mr. Justice Wargrave closed his eyes again, looking decidedly reptilian, and said:Судья Уоргрейв закрыл глаза, отчего достиг еще большего сходства с ящером, и сказал:
"You can't do that."- Это невозможно.
Dr. Armstrong was startled. "Why not?"- Почему? - изумился доктор Армстронг.
The judge said: "No host and hostess.- Ни хозяина, ни хозяйки здесь нет, - сказал судья.
Very curious state of affairs.- Весьма странный дом.
Don't understand this place."Ничего не могу понять.
Dr. Armstrong stared at him for a minute.Доктор Армстронг вытаращил на него глаза.
When he thought the old gentleman had actually gone to sleep, Wargrave said suddenly:Чуть погодя, когда ему стало казаться, что старик заснул, Уоргрейв вдруг сказал:
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука