Читаем Десять негритят / And Then There Were None полностью

«I, too, am a well-known person! But, my dear sir, that proves less than nothing! Doctors have gone mad before now. Judges have gone mad. So,» he added, looking at Blore, «have policemen!»

Lombard said: «At any rate, I suppose you’ll leave the women out of it.»

The judge’s eyebrows rose. He said in the famous «acid» tone that Counsel knew so well:

«Do I understand you to assert that women are not subject to homicidal mania?»

Lombard said irritably:

«Of course not. But all the same, it hardly seems possible —»

He stopped. Mr. Justice Wargrave still in the same thin sour voice addressed Armstrong.

«I take it, Dr. Armstrong, that a woman would have been physically capable of striking the blow that killed poor Macarthur?»

The doctor said calmly: «Perfectly capable – given a suitable instrument, such as a rubber truncheon or cosh.»

«It would require no undue exertion of force?»

«Not at all.»

Mr. Justice Wargrave wriggled his tortoiselike neck. He said:

«The other two deaths have resulted from the administration of drugs. That, no one will dispute, is easily compassed by a person of the smallest physical strength.»

Vera cried angrily: «I think you’re mad!»

His eyes turned slowly till they rested on her. It was the dispassionate stare of a man well used to weighing humanity in the balance. She thought:

«He’s just seeing me as a – as a specimen. And» – the thought came to her with real surprise – «he doesn’t like me much!»

In measured tones the judge was saying:

«My dear young lady, do try and restrain your feelings. I am not accusing you.» He bowed to Miss Brent. «I hope, Miss Brent, that you are not offended by my insistence that all of us are equally under suspicion?»

Emily Brent was knitting. She did not look up. In a cold voice she said:

«The idea that I should be accused of taking a fellow creature’s life – not to speak of the lives of three fellow creatures – is, of course, quite absurd to any one who knows anything of my character. But I quite appreciate the fact that we are all strangers to one another and that in those circumstances, nobody can be exonerated without the fullest proof. There is, as I have said, a devil amongst us.»

The judge said: «Then we are agreed. There can be no elimination on the ground of character or position alone.»

Lombard said: «What about Rogers?»

The judge looked at him unblinkingly.

«What about him?»

Lombard said: «Well, to my mind, Rogers seems pretty well ruled out.»

Mr. Justice Wargrave said: «Indeed, and on what grounds?»

Lombard said: «He hasn’t got the brains for one thing. And for another his wife was one of the victims.»

The judge’s heavy eyebrows rose once more. He said:

«In my time, young man, several people have come before me accused of the murders of their wives – and have been found guilty.»

«Oh! I agree. Wife murder is perfectly possible – almost natural, let’s say! But not this particular kind! I can believe in Rogers killing his wife because he was scared of her breaking down and giving him away, or because he’d taken a dislike to her, or because he wanted to link up with some nice little bit rather less long in the tooth. But I can’t see him as the lunatic Mr. Owen dealing out crazy justice and starting on his own wife for a crime they both committed.»

Mr. Justice Wargrave said: «You are assuming hearsay to be evidence. We do not know that Rogers and his wife conspired to murder their employer. That may have been a false statement, made so that Rogers should appear to be in the same position as ourselves. Mrs. Rogers’ terror last night may have been due to the fact that she realized her husband was mentally unhinged.»

Lombard said: «Well, have it your own way, U. N. Owen is one of us. No exceptions allowed. We all qualify.»

Mr. Justice Wargrave said: «My point is that there can be no exceptions allowed on the score of character, position, or probability. What we must now examine is the possibility of eliminating one or more persons on the facts. To put it simply, is there among us one or more persons who could not possibly have administered either Cyanide to Anthony Marston, or an overdose of sleeping draught to Mrs. Rogers, and who had no opportunity of striking the blow that killed General Macarthur?»

Blore’s rather heavy face lit up. He leant forward.

«Now you’re talking, sir!» he said. «That’s the stuff! Let’s go into it. As regards young Marston I don’t think there’s anything to be done. It’s already been suggested that some one from outside slipped something into the dregs of his glass before he refilled it for the last time. A person actually in the room could have done that even more easily. I can’t remember if Rogers was in the room, but any of the rest of us could certainly have done it.»

He paused, then went on.

«Now take the woman Rogers. The people who stand out there are her husband and the doctor. Either of them could have done it as easy as winking —»

Armstrong sprang to his feet. He was trembling.

Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука